< Iov 37 >

1 La aceasta de asemenea inima mea tremură și sare din locul ei.
“My heart pounds [DOU] when [I think about] that.
2 Ascultă cu atenție vuietul vocii sale și sunetul ce iese din gura lui.
Listen, all of you, to the thunder, which is like God’s voice [DOU].
3 El îl conduce sub întregul cer și fulgerul lui până la marginile pământului.
He causes thunder to be heard all across the sky, and he causes lighting to flash to the most distant places on the earth.
4 După acesta răcnește o voce, el tună cu vocea maiestății sale; și nu le va opri când se aude vocea sa.
After [the lightning flashes], we hear the thunder which is like [MET] God’s majestic voice; he does not restrain the lightning when he speaks.
5 Dumnezeu tună uimitor cu vocea sa; face lucruri mari pe care nu le înțelegem.
When God speaks, it is awesome, like thunder; he does amazing things which we cannot [fully] understand.
6 Pentru că el spune zăpezii: Fii pe pământ; la fel ploii mărunte și ploii mari a tăriei sale.
He commands the snow to fall on the ground, and [sometimes] he causes it to rain very hard.
7 El sigilează mâna fiecărui om, ca toți oamenii să cunoască lucrarea lui.
And [when God does that, ] it prevents people [SYN] from working, in order that all people may know that he is the one who has done that (OR, what he can do).
8 Atunci fiarele intră în vizuini și rămân în locurile lor.
[When it rains, ] animals go into their hiding places, and they remain there [until the rain stops].
9 Din sud vine vârtejul de vânt, și frigul din nord.
The storms/hurricanes come from the place [in the south where they start], and the cold wind comes from the north.
10 Prin suflarea lui Dumnezeu este dată bruma; și lățimea apelor este strâmtată.
[In the (winter/cold season), the cold north wind is like] God’s breath [that] causes [MET] water to freeze; he causes the lakes/streams to become ice.
11 De asemenea prin udare el obosește norul gros, el împrăștie norul său luminos;
God fills the clouds with moisture/hail, and lightning flashes from the clouds.
12 Și norul este întors de jur împrejur prin sfaturile lui, ca ei să facă orice le poruncește peste fața lumii, pe pământ.
He guides the clouds and causes them to move back and forth in order that they may accomplish all that he commands them to do, all over the world.
13 El face ca acesta să vină, fie pentru disciplinare, fie pentru pământul său, fie pentru milă.
Sometimes God sends rain to punish us, and sometimes he sends rain to show us that he acts kindly toward us.
14 Dă ascultare la aceasta, Iov, stai liniștit și ia aminte la minunatele lucrări ale lui Dumnezeu.
“Job, listen to this; stop and think about the wonderful things that God does.
15 Știi tu când Dumnezeu i-a aranjat și a făcut lumina norului său să strălucească?
(Do you know how God commands the lightning to flash down from the clouds?/We do not know how God commands the lightning to flash down from the clouds.) [RHQ]
16 Știi tu cumpănirea norilor, minunatele lucrări ale celui care este desăvârșit în cunoaștere?
Only God knows everything perfectly; so (do you know how he causes the clouds to (move/float) (amazingly/wonderfully) across the sky?/you certainly do not know how he causes the clouds to (move/float) (amazingly/wonderfully) across the sky!) [RHQ]
17 Cum ți se încălzesc hainele când el liniștește pământul prin vântul de sud?
No, you just sweat there in your clothes; [it is very oppressive] when the [hot] wind stops blowing from the south and [all the leaves on the trees] (become still/do not move).
18 Ai întins împreună cu el cerul, care este tare și ca o oglindă turnată?
(Can you stretch out the skies like God does and make them as hard as [SIM] a sheet of polished brass?/You certainly cannot stretch out the skies like God does and make them as hard as [SIM] a sheet of polished brass!) [RHQ]
19 Învață-ne ce să îi spunem; căci nu ne putem rândui vorbirea din cauza întunericului.
“Job, tell us(exc) what we should say to God; we do not know anything [IDM]. As a result, we do not know what to say to him to defend ourselves.
20 I se va spune că eu vorbesc? Dacă un om vorbește, cu siguranță va fi înghițit.
Should I tell God that I want to speak to him? No, because [if I did that, ] he might destroy me.
21 Și acum oamenii nu văd lumina strălucitoare din nori, dar vântul trece și îi curăță.
Now, people cannot look [directly] at the sun when it shines brightly in the sky after the wind has blown the clouds away; [so, we certainly cannot look at the brightness of God].
22 Vreme bună vine din nord; cu Dumnezeu este înspăimântătoare maiestate.
God comes out of the north with a light [that shines like] gold; his glory causes us to be afraid.
23 Dar cât despre cel Atotputernic, nu îl putem afla, el este măreț în putere și în judecată și în abundență a dreptății; el nu va chinui.
Almighty God is very powerful, and we cannot come near to him. He always acts righteously, and he will never oppress us.
24 De aceea oamenii se tem de el, el nu părtinește pe niciunul dintre înțelepții în inimă.
That is the reason that we have an awesome respect for him; he does not pay attention to those who proudly, [but wrongly], think that they are wise.”

< Iov 37 >