< Iov 37 >

1 La aceasta de asemenea inima mea tremură și sare din locul ei.
At this my heart trembles, beating rapidly within me!
2 Ascultă cu atenție vuietul vocii sale și sunetul ce iese din gura lui.
Listen carefully to God's thunderous voice that rumbles as he speaks.
3 El îl conduce sub întregul cer și fulgerul lui până la marginile pământului.
He sends it across the heaven; his lightning flashes to the ends of the earth.
4 După acesta răcnește o voce, el tună cu vocea maiestății sale; și nu le va opri când se aude vocea sa.
Then comes the roar of thunder, his majestic voice holding nothing back when he speaks.
5 Dumnezeu tună uimitor cu vocea sa; face lucruri mari pe care nu le înțelegem.
God's thunderous voice is wonderful! We can't comprehend the great things he does!
6 Pentru că el spune zăpezii: Fii pe pământ; la fel ploii mărunte și ploii mari a tăriei sale.
He tells the snow to fall and the rain to pour down on the earth.
7 El sigilează mâna fiecărui om, ca toți oamenii să cunoască lucrarea lui.
By this he stops people working so that everyone can understand what he does.
8 Atunci fiarele intră în vizuini și rămân în locurile lor.
Even the animals take shelter and remain in their dens.
9 Din sud vine vârtejul de vânt, și frigul din nord.
The south wind blows in storms, while the north wind blows in cold weather.
10 Prin suflarea lui Dumnezeu este dată bruma; și lățimea apelor este strâmtată.
God's breath produces ice, freezing the surface of water solid.
11 De asemenea prin udare el obosește norul gros, el împrăștie norul său luminos;
He fills the clouds with moisture; he scatters his lightning from them.
12 Și norul este întors de jur împrejur prin sfaturile lui, ca ei să facă orice le poruncește peste fața lumii, pe pământ.
They swirl around under his control; they move over all the earth as he commands.
13 El face ca acesta să vină, fie pentru disciplinare, fie pentru pământul său, fie pentru milă.
He does this to accomplish his will, either to discipline or to show his goodness.
14 Dă ascultare la aceasta, Iov, stai liniștit și ia aminte la minunatele lucrări ale lui Dumnezeu.
Listen to this, Job! Stop for a moment and consider the wonderful things God does.
15 Știi tu când Dumnezeu i-a aranjat și a făcut lumina norului său să strălucească?
Do you know how God controls the clouds, or makes his lightning flash from them?
16 Știi tu cumpănirea norilor, minunatele lucrări ale celui care este desăvârșit în cunoaștere?
Do you know how clouds float in the sky—the wonderful work of him who knows everything.
17 Cum ți se încălzesc hainele când el liniștește pământul prin vântul de sud?
You know how your clothes drip with sweat when the south wind brings air that is hot and heavy.
18 Ai întins împreună cu el cerul, care este tare și ca o oglindă turnată?
Can you hammer out the sky so it becomes like a molten mirror, as he does?
19 Învață-ne ce să îi spunem; căci nu ne putem rândui vorbirea din cauza întunericului.
So why don't you teach us what to tell God? We cannot make our case because we are in the dark!
20 I se va spune că eu vorbesc? Dacă un om vorbește, cu siguranță va fi înghițit.
Should God be told that I want to speak? Anyone who wanted to would be destroyed!
21 Și acum oamenii nu văd lumina strălucitoare din nori, dar vântul trece și îi curăță.
After all, we can't look at the sun when it blazes brightly in the sky, after the wind has cleared away the clouds.
22 Vreme bună vine din nord; cu Dumnezeu este înspăimântătoare maiestate.
Out of the north God comes shining like gold, surrounded in awesome majesty.
23 Dar cât despre cel Atotputernic, nu îl putem afla, el este măreț în putere și în judecată și în abundență a dreptății; el nu va chinui.
We cannot approach the Almighty for he is far beyond us in power and justice, and doing right.
24 De aceea oamenii se tem de el, el nu părtinește pe niciunul dintre înțelepții în inimă.
He does not act like a tyrant—no wonder people are in awe of him, though he does not value those who think they're wise.”

< Iov 37 >