< Iov 36 >
1 Elihu de asemenea a continuat și a spus:
І далі Елігу казав:
2 Permite-mi încă puțin și îți voi arăta că mai [am] să vorbesc pentru Dumnezeu.
„Почекай мені тро́хи, й тобі покажу́, бо ще́ є про Бога слова́.
3 Îmi voi aduce cunoașterea de departe și voi atribui dreptate Făcătorului meu.
Зачну́ виклада́ти я зда́лека, і Творце́ві своєму віддам справедливість.
4 Căci cu adevărat cuvintele mele nu vor fi false, cel desăvârșit în cunoaștere este cu tine.
Бо справді слова́ мої не неправдиві, — я з тобою безва́дний в знанні́.
5 Iată, Dumnezeu este puternic și nu disprețuiește pe nimeni, el este puternic în tărie și în înțelepciune.
Таж Бог си́льний, і не відкидає ніко́го, Він міцни́й в силі серця.
6 El nu păstrează viața celui stricat, ci dă dreptate celor săraci.
Не лишає безбожного Він при житті, але право для бідних дає.
7 El nu își ia ochii de la cei drepți, ci ei sunt pe tron cu împărați; da, el îi întemeiază pentru totdeauna, iar ei sunt înălțați.
Від праведного Він очей Своїх не відверта́є, але їх садо́вить з царями на троні наза́вжди, — і вони підвищаються.
8 Și dacă sunt legați în cătușe și sunt ținuți în funii ale nenorocirii,
А як тільки вони ланцюга́ми пов'я́зані, і тримаються в пу́тах біди́,
9 Atunci le arată lucrarea lor și fărădelegile lor pe care le-au întrecut.
то Він їм представляє їх вчинок та їхні провини, що багато їх стало.
10 El de asemenea le deschide urechea la disciplină și le poruncește să se întoarcă de la nelegiuire.
Відкриває Він ухо їх для осторо́ги, та вели́ть, щоб вернулися від беззако́ння.
11 Dacă ei ascultă de el și îl servesc, își vor petrece zilele în prosperitate și anii lor în plăceri.
Якщо тільки послу́хаються, та стануть служити Йому, покі́нчать вони свої дні у добрі, а ро́ки свої у приє́мнощах.
12 Dar dacă nu ascultă de el, vor pieri prin sabie și vor muri fără cunoaștere.
Коли ж не послухаються, то наскочать на ра́тище, і покі́нчать життя без знання́.
13 Dar fățarnicii în inimă îngrămădesc furie, ei nu strigă când îi leagă.
А злосерді кладуть гнів на себе, не кричать, коли в'яже Він їх.
14 Ei mor la tinerețe și viața lor este printre cei necurați.
У мо́лодості помирає душа їх, а їхня живая — поміж блудника́ми.
15 El eliberează pe cel sărac în nenorocirea lui și le deschide urechile în oprimare.
Він визволяє убогого з горя його, а в переслі́дуванні відкриває їм ухо.
16 Chiar așa te-ar fi mutat dintr-un loc strâmt într-unul larg, unde nu este strâmtorare și ceea ce ar fi pus pe masa ta ar fi plin de grăsime.
Також і тебе Він би ви́бавив був із тісноти́ на широ́кість, що в ній нема у́тиску, а те, що на стіл твій поклалося б, повне то́вщу було б.
17 Dar ai împlinit judecata celui stricat, judecată și justiție te apucă.
Та правом безбожного ти перепо́внений, право ж та суд підпира́ють люди́ну.
18 Pentru că este furie, ferește-te ca nu cumva el să te ia cu lovitura lui, atunci o mare răscumpărare nu te va elibera.
Отож лютість нехай не намо́вить тебе до плеска́ння в долоні, а о́куп великий нехай не заве́рне з дороги тебе.
19 Va prețui el bogățiile tale? Nu, nici aur, nici toate forțele tăriei.
Чи в біді допоможе твій зойк та всі змі́цнення сили?
20 Nu dori noaptea, când oamenii sunt stârpiți din locul lor.
Не квапся до ночі тієї, коли ви́рвані будуть народи із місця свого́.
21 Fii atent, nu privi nelegiuirea, pentru că aceasta ai ales mai degrabă decât nenorocire.
Стережись, не звертайся до зла, яке за́мість біди ти обрав.
22 Iată, Dumnezeu înalță prin puterea sa, cine învață ca el?
Отож, Бог найвищий у силі Своїй, — хто навчає, як Він?
23 Cine i-a rânduit calea sa? Sau cine poate spune: Tu ai lucrat nelegiuire?
Хто дорогу Його Йому вказувати бу́де? І хто скаже: „Ти кривду зробив?“
24 Amintește-ți să îi preamărești lucrarea, pe care oamenii o privesc.
Пам'ятай, щоб звели́чувати Його вчинок, про якого виспівують люди,
25 Fiecare o poate vedea; omul o poate privi de departe.
що його бачить всяка люди́на, чоловік приглядається зда́лека.
26 Iată, Dumnezeu este mare și nu îl cunoaștem, nici numărul anilor săi nu poate fi cercetat.
Отож, Бог великий та недовідо́мий, і недосліди́ме число Його літ!
27 Pentru că el micșorează picăturile de apă; ele toarnă ploaie după aburul lor,
Бо стягає Він краплі води, і доще́м вони падають з хмари Його,
28 Pe care norii o picură și o răspândesc abundent peste om.
що хмари спускають його, і спада́ють дощем на багато людей.
29 De asemenea poate cineva înțelege răspândirile norilor, sau zgomotul tabernacolului său?
Також хто зрозуміє розтя́гнення хмари, грім намету Його?
30 Iată, el întinde lumina lui peste acesta și acoperă fundul mării.
Отож, розтягає Він світло Своє над Собою і мо́рську глибі́нь закриває,
31 Fiindcă prin ei judecă el pe oameni; el dă mâncare din abundență.
бо ними Він судить наро́ди, багато поживи дає.
32 Cu nori el acoperă lumina și îi poruncește să nu lumineze prin norul din mijloc.
Він тримає в руках Своїх бли́скавку, і керує її проти цілі.
33 Tunetul lor arată despre aceasta, vitele de asemenea arată cu privire la abur.
Її гу́ркіт звіщає про неї, і при́хід її відчуває й худо́ба.