< Iov 36 >

1 Elihu de asemenea a continuat și a spus:
Elihu talade ytterligare, och sade:
2 Permite-mi încă puțin și îți voi arăta că mai [am] să vorbesc pentru Dumnezeu.
Töfva ännu litet, jag vill visa dig det; ty jag hafver ännu på Guds vägnar något säga.
3 Îmi voi aduce cunoașterea de departe și voi atribui dreptate Făcătorului meu.
Jag vill hemta mitt förstånd fjerranefter, och bevisa, att min skapare är rättvis.
4 Căci cu adevărat cuvintele mele nu vor fi false, cel desăvârșit în cunoaștere este cu tine.
Mitt tal skall utan tvifvel intet falskt vara; mitt förstånd skall utan fel vara för dig.
5 Iată, Dumnezeu este puternic și nu disprețuiește pe nimeni, el este puternic în tărie și în înțelepciune.
Si, Gud förkastar icke de mägtiga; ty han är ock mägtig af hjertans kraft.
6 El nu păstrează viața celui stricat, ci dă dreptate celor săraci.
Den ogudaktiga bevarar han icke; utan hjelper den arma till rätta.
7 El nu își ia ochii de la cei drepți, ci ei sunt pe tron cu împărați; da, el îi întemeiază pentru totdeauna, iar ei sunt înălțați.
Han vänder icke sin ögon ifrå den rättfärdiga; och Konungarna låter han sitta på stolenom i evig tid, att de höge blifva.
8 Și dacă sunt legați în cătușe și sunt ținuți în funii ale nenorocirii,
Och om fångar ligga i bojor, och bundne med tåg jämmerliga,
9 Atunci le arată lucrarea lor și fărădelegile lor pe care le-au întrecut.
Så gifver han dem tillkänna hvad de gjort hafva; och deras odygd, att de hafva brukat våld;
10 El de asemenea le deschide urechea la disciplină și le poruncește să se întoarcă de la nelegiuire.
Och öppnar dem örat till tuktan, och säger dem, att de skola omvända sig ifrå det orätt är.
11 Dacă ei ascultă de el și îl servesc, își vor petrece zilele în prosperitate și anii lor în plăceri.
Om de höra och tjena honom, så skola de i godom dagom gamle varda, och lefva med lust.
12 Dar dacă nu ascultă de el, vor pieri prin sabie și vor muri fără cunoaștere.
Höra de icke, så skola de falla för svärd, och förgås förr än de varda det varse.
13 Dar fățarnicii în inimă îngrămădesc furie, ei nu strigă când îi leagă.
De skrymtare, när vreden kommer uppå dem, ropa de intet, när de fångne ligga;
14 Ei mor la tinerețe și viața lor este printre cei necurați.
Så skall deras själ dö med qval, och deras lif ibland bolare.
15 El eliberează pe cel sărac în nenorocirea lui și le deschide urechile în oprimare.
Men den arma skall han, hjelpa utu hans armod, och öppnar dem arma örat i bedröfvelsen.
16 Chiar așa te-ar fi mutat dintr-un loc strâmt într-unul larg, unde nu este strâmtorare și ceea ce ar fi pus pe masa ta ar fi plin de grăsime.
Han skall taga dig utur ångestens vida mun, den ingen botten hafver, och ditt bord skall hafva ro, uppfyldt med allt godt.
17 Dar ai împlinit judecata celui stricat, judecată și justiție te apucă.
Men du gör de ogudaktigas sak godan, så att deras sak och rätt blifver behållen.
18 Pentru că este furie, ferește-te ca nu cumva el să te ia cu lovitura lui, atunci o mare răscumpărare nu te va elibera.
Se till, om icke otålighet hafver rört dig i qvalena; eller stora gåfvor icke hafva böjt dig.
19 Va prețui el bogățiile tale? Nu, nici aur, nici toate forțele tăriei.
Menar du, att din väldighet skall bestå kunna utan bedröfvelse; eller eljest någon starkhet eller förmåga?
20 Nu dori noaptea, când oamenii sunt stârpiți din locul lor.
Du torf icke begära nattena till att öfverfalla menniskorna i deras rum.
21 Fii atent, nu privi nelegiuirea, pentru că aceasta ai ales mai degrabă decât nenorocire.
Vakta dig, och vänd dig icke till det orätt är, såsom du för jämmers skull dig företagit hafver.
22 Iată, Dumnezeu înalță prin puterea sa, cine învață ca el?
Si, Gud är för hög i sine kraft; ho är en lagförare såsom han är?
23 Cine i-a rânduit calea sa? Sau cine poate spune: Tu ai lucrat nelegiuire?
Ho vill hemsöka öfver honom hans väg? Och ho vill säga till honom: Du gör orätt?
24 Amintește-ți să îi preamărești lucrarea, pe care oamenii o privesc.
Tänk uppå, att du intet vetst hans verk, såsom menniskorna sjunga.
25 Fiecare o poate vedea; omul o poate privi de departe.
Ty alla menniskor se det, menniskorna se det fjerran.
26 Iată, Dumnezeu este mare și nu îl cunoaștem, nici numărul anilor săi nu poate fi cercetat.
Si, Gud är stor och okänd; hans åratal kan ingen utfråga.
27 Pentru că el micșorează picăturile de apă; ele toarnă ploaie după aburul lor,
Han gör vattnet till små droppar, och drifver sina skyar samman till regn;
28 Pe care norii o picură și o răspândesc abundent peste om.
Så att skyarna flyta, och drypa fast uppå menniskorna.
29 De asemenea poate cineva înțelege răspândirile norilor, sau zgomotul tabernacolului său?
Då han tager sig före att skingra sina skyar, och tager sitt täckelse bort;
30 Iată, el întinde lumina lui peste acesta și acoperă fundul mării.
Si, så utbreder han sitt ljus öfver dem, och öfvertäcker hafvet, dädan de komma.
31 Fiindcă prin ei judecă el pe oameni; el dă mâncare din abundență.
Ty dermed dömer han folket, och gifver dem mat tillfyllest.
32 Cu nori el acoperă lumina și îi poruncește să nu lumineze prin norul din mijloc.
Han håller händerna före, och betäcker ljuset, och bjuder thy, att det skall igenkomma.
33 Tunetul lor arată despre aceasta, vitele de asemenea arată cu privire la abur.
Om det samma förkunnar hans herde, och hans boskap om skyn.

< Iov 36 >