< Iov 36 >

1 Elihu de asemenea a continuat și a spus:
Elihu also proceeded, and said:
2 Permite-mi încă puțin și îți voi arăta că mai [am] să vorbesc pentru Dumnezeu.
Bear with me a little while, that I may show thee! For I have yet words in behalf of God.
3 Îmi voi aduce cunoașterea de departe și voi atribui dreptate Făcătorului meu.
I will bring my knowledge from afar, And assert the justice of my Maker.
4 Căci cu adevărat cuvintele mele nu vor fi false, cel desăvârșit în cunoaștere este cu tine.
Truly my words shall not be false: A man of sound knowledge is before thee.
5 Iată, Dumnezeu este puternic și nu disprețuiește pe nimeni, el este puternic în tărie și în înțelepciune.
Behold, God is great, but despiseth not any; Great is he in strength of understanding.
6 El nu păstrează viața celui stricat, ci dă dreptate celor săraci.
He suffereth not the wicked to prosper, But rendereth justice to the oppressed.
7 El nu își ia ochii de la cei drepți, ci ei sunt pe tron cu împărați; da, el îi întemeiază pentru totdeauna, iar ei sunt înălțați.
He withdraweth not his eyes from the righteous; But establisheth them for ever with kings on the throne, That they may be exalted.
8 Și dacă sunt legați în cătușe și sunt ținuți în funii ale nenorocirii,
And if they be bound in fetters, And holden in the cords of affliction,
9 Atunci le arată lucrarea lor și fărădelegile lor pe care le-au întrecut.
Then showeth he them their deeds, And how they have set him at defiance by their transgressions;
10 El de asemenea le deschide urechea la disciplină și le poruncește să se întoarcă de la nelegiuire.
He also openeth their ears to admonition, And commandeth them to return from iniquity.
11 Dacă ei ascultă de el și îl servesc, își vor petrece zilele în prosperitate și anii lor în plăceri.
If they obey and serve him, They spend their days in prosperity, And their years in pleasures.
12 Dar dacă nu ascultă de el, vor pieri prin sabie și vor muri fără cunoaștere.
But if they obey not, they perish by the sword; They die in their own folly.
13 Dar fățarnicii în inimă îngrămădesc furie, ei nu strigă când îi leagă.
The corrupt in heart treasure up wrath; They cry not to God, when he bindeth them.
14 Ei mor la tinerețe și viața lor este printre cei necurați.
They die in their youth; They close their lives with the unclean.
15 El eliberează pe cel sărac în nenorocirea lui și le deschide urechile în oprimare.
But he delivereth the poor in their distress; He openeth their ears in affliction.
16 Chiar așa te-ar fi mutat dintr-un loc strâmt într-unul larg, unde nu este strâmtorare și ceea ce ar fi pus pe masa ta ar fi plin de grăsime.
He will bring thee also from the jaws of distress To a broad place, where is no straitness; And the provision of thy table shall be full of fatness.
17 Dar ai împlinit judecata celui stricat, judecată și justiție te apucă.
But if thou art full of the judgment of the wicked, Judgment and justice shall take hold of thee.
18 Pentru că este furie, ferește-te ca nu cumva el să te ia cu lovitura lui, atunci o mare răscumpărare nu te va elibera.
For if wrath be with him, beware lest he take thee away by his stroke, So that a great ransom shall not save thee!
19 Va prețui el bogățiile tale? Nu, nici aur, nici toate forțele tăriei.
Will he esteem thy riches? No! neither thy gold, nor all the abundance of thy wealth.
20 Nu dori noaptea, când oamenii sunt stârpiți din locul lor.
Long not thou for that night To which nations are taken away from their place.
21 Fii atent, nu privi nelegiuirea, pentru că aceasta ai ales mai degrabă decât nenorocire.
Take heed, turn not thine eyes to iniquity! For this hast thou chosen rather than affliction.
22 Iată, Dumnezeu înalță prin puterea sa, cine învață ca el?
Behold, God is exalted in his power: Who is a teacher like him?
23 Cine i-a rânduit calea sa? Sau cine poate spune: Tu ai lucrat nelegiuire?
Who hath prescribed to him his way? Or who can say to him, “Thou hast done wrong”?
24 Amintește-ți să îi preamărești lucrarea, pe care oamenii o privesc.
Forget not to magnify his work, Which men celebrate with songs.
25 Fiecare o poate vedea; omul o poate privi de departe.
All mankind gaze upon it; Mortals behold it from afar.
26 Iată, Dumnezeu este mare și nu îl cunoaștem, nici numărul anilor săi nu poate fi cercetat.
Behold, God is great; we cannot know him, Nor search out the number of his years.
27 Pentru că el micșorează picăturile de apă; ele toarnă ploaie după aburul lor,
Lo! he draweth up the drops of water, Which distil rain from his vapor;
28 Pe care norii o picură și o răspândesc abundent peste om.
The clouds pour it down, And drop it upon man in abundance.
29 De asemenea poate cineva înțelege răspândirile norilor, sau zgomotul tabernacolului său?
Who can understand the spreading of his clouds, And the rattling of his pavilion?
30 Iată, el întinde lumina lui peste acesta și acoperă fundul mării.
Behold, he spreadeth around himself his light, And he clotheth himself with the depths of the sea.
31 Fiindcă prin ei judecă el pe oameni; el dă mâncare din abundență.
By these he punisheth nations, And by these he giveth food in abundance.
32 Cu nori el acoperă lumina și îi poruncește să nu lumineze prin norul din mijloc.
His hands he covereth with lightning; He giveth it commandment against an enemy.
33 Tunetul lor arată despre aceasta, vitele de asemenea arată cu privire la abur.
His thunder maketh him known; Yea, to the herds, as he ascendeth on high.

< Iov 36 >