< Iov 36 >
1 Elihu de asemenea a continuat și a spus:
Elihu also continued, and said,
2 Permite-mi încă puțin și îți voi arăta că mai [am] să vorbesc pentru Dumnezeu.
"Bear with me a little, and I will show you; for I still have something to say on God's behalf.
3 Îmi voi aduce cunoașterea de departe și voi atribui dreptate Făcătorului meu.
I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
4 Căci cu adevărat cuvintele mele nu vor fi false, cel desăvârșit în cunoaștere este cu tine.
For truly my words are not false. One who is perfect in knowledge is with you.
5 Iată, Dumnezeu este puternic și nu disprețuiește pe nimeni, el este puternic în tărie și în înțelepciune.
"Look, God is mighty, and doesn't despise anyone. He is mighty in strength of understanding.
6 El nu păstrează viața celui stricat, ci dă dreptate celor săraci.
He doesn't preserve the life of the wicked, but gives to the afflicted their right.
7 El nu își ia ochii de la cei drepți, ci ei sunt pe tron cu împărați; da, el îi întemeiază pentru totdeauna, iar ei sunt înălțați.
He doesn't withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne, he sets them forever, and they are exalted.
8 Și dacă sunt legați în cătușe și sunt ținuți în funii ale nenorocirii,
If they are bound in fetters, and are taken in the cords of afflictions,
9 Atunci le arată lucrarea lor și fărădelegile lor pe care le-au întrecut.
then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
10 El de asemenea le deschide urechea la disciplină și le poruncește să se întoarcă de la nelegiuire.
He also opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
11 Dacă ei ascultă de el și îl servesc, își vor petrece zilele în prosperitate și anii lor în plăceri.
If they listen and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
12 Dar dacă nu ascultă de el, vor pieri prin sabie și vor muri fără cunoaștere.
But if they do not listen, they shall perish by the sword; they shall die without knowledge.
13 Dar fățarnicii în inimă îngrămădesc furie, ei nu strigă când îi leagă.
"But those who are godless in heart lay up anger. They do not cry for help when he binds them.
14 Ei mor la tinerețe și viața lor este printre cei necurați.
They die in youth. Their life perishes among the unclean.
15 El eliberează pe cel sărac în nenorocirea lui și le deschide urechile în oprimare.
He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
16 Chiar așa te-ar fi mutat dintr-un loc strâmt într-unul larg, unde nu este strâmtorare și ceea ce ar fi pus pe masa ta ar fi plin de grăsime.
Yes, he would have allured you out of distress, into a broad place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.
17 Dar ai împlinit judecata celui stricat, judecată și justiție te apucă.
"But you are full of the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold of you.
18 Pentru că este furie, ferește-te ca nu cumva el să te ia cu lovitura lui, atunci o mare răscumpărare nu te va elibera.
Do not let riches entice you to wrath, neither let the great size of a bribe turn you aside.
19 Va prețui el bogățiile tale? Nu, nici aur, nici toate forțele tăriei.
Would your wealth sustain you in distress, or all the might of your strength?
20 Nu dori noaptea, când oamenii sunt stârpiți din locul lor.
Do not desire the night, when people are cut off in their place.
21 Fii atent, nu privi nelegiuirea, pentru că aceasta ai ales mai degrabă decât nenorocire.
Take heed, do not regard iniquity; for you have chosen this rather than affliction.
22 Iată, Dumnezeu înalță prin puterea sa, cine învață ca el?
Look, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
23 Cine i-a rânduit calea sa? Sau cine poate spune: Tu ai lucrat nelegiuire?
Who has prescribed his way for him? Or who can say, 'You have committed unrighteousness?'
24 Amintește-ți să îi preamărești lucrarea, pe care oamenii o privesc.
"Remember that you magnify his work, whereof men have sung.
25 Fiecare o poate vedea; omul o poate privi de departe.
All men have looked thereon. Man sees it afar off.
26 Iată, Dumnezeu este mare și nu îl cunoaștem, nici numărul anilor săi nu poate fi cercetat.
Look, God is great, and we do not know him. The number of his years is unsearchable.
27 Pentru că el micșorează picăturile de apă; ele toarnă ploaie după aburul lor,
For he draws up the drops of water, which distill in rain from his vapor,
28 Pe care norii o picură și o răspândesc abundent peste om.
Which the skies pour down and which drop on humankind abundantly.
29 De asemenea poate cineva înțelege răspândirile norilor, sau zgomotul tabernacolului său?
Yes, can any understand the spreading of the clouds, and the thunderings of his pavilion?
30 Iată, el întinde lumina lui peste acesta și acoperă fundul mării.
Look, he spreads his light around him. He covers the bottom of the sea.
31 Fiindcă prin ei judecă el pe oameni; el dă mâncare din abundență.
For by these he judges the people. He gives food in abundance.
32 Cu nori el acoperă lumina și îi poruncește să nu lumineze prin norul din mijloc.
He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
33 Tunetul lor arată despre aceasta, vitele de asemenea arată cu privire la abur.
Its noise tells about him, and the livestock also concerning the storm that comes up.