< Iov 36 >
1 Elihu de asemenea a continuat și a spus:
And Elihu continued:
2 Permite-mi încă puțin și îți voi arăta că mai [am] să vorbesc pentru Dumnezeu.
“Bear with me a little longer, and I will show you that there is more to be said on God’s behalf.
3 Îmi voi aduce cunoașterea de departe și voi atribui dreptate Făcătorului meu.
I get my knowledge from afar, and I will ascribe justice to my Maker.
4 Căci cu adevărat cuvintele mele nu vor fi false, cel desăvârșit în cunoaștere este cu tine.
For truly my words are free of falsehood; one perfect in knowledge is with you.
5 Iată, Dumnezeu este puternic și nu disprețuiește pe nimeni, el este puternic în tărie și în înțelepciune.
Indeed, God is mighty, but He despises no one; He is mighty in strength of understanding.
6 El nu păstrează viața celui stricat, ci dă dreptate celor săraci.
He does not keep the wicked alive, but He grants justice to the afflicted.
7 El nu își ia ochii de la cei drepți, ci ei sunt pe tron cu împărați; da, el îi întemeiază pentru totdeauna, iar ei sunt înălțați.
He does not take His eyes off the righteous, but He enthrones them with kings and exalts them forever.
8 Și dacă sunt legați în cătușe și sunt ținuți în funii ale nenorocirii,
And if men are bound with chains, caught in cords of affliction,
9 Atunci le arată lucrarea lor și fărădelegile lor pe care le-au întrecut.
then He tells them their deeds and how arrogantly they have transgressed.
10 El de asemenea le deschide urechea la disciplină și le poruncește să se întoarcă de la nelegiuire.
He opens their ears to correction and commands that they turn from iniquity.
11 Dacă ei ascultă de el și îl servesc, își vor petrece zilele în prosperitate și anii lor în plăceri.
If they obey and serve Him, then they end their days in prosperity and their years in happiness.
12 Dar dacă nu ascultă de el, vor pieri prin sabie și vor muri fără cunoaștere.
But if they do not obey, then they perish by the sword and die without knowledge.
13 Dar fățarnicii în inimă îngrămădesc furie, ei nu strigă când îi leagă.
The godless in heart harbor resentment; even when He binds them, they do not cry for help.
14 Ei mor la tinerețe și viața lor este printre cei necurați.
They die in their youth, among the male shrine prostitutes.
15 El eliberează pe cel sărac în nenorocirea lui și le deschide urechile în oprimare.
God rescues the afflicted by their affliction and opens their ears in oppression.
16 Chiar așa te-ar fi mutat dintr-un loc strâmt într-unul larg, unde nu este strâmtorare și ceea ce ar fi pus pe masa ta ar fi plin de grăsime.
Indeed, He drew you from the jaws of distress to a spacious and broad place, to a table full of richness.
17 Dar ai împlinit judecata celui stricat, judecată și justiție te apucă.
But now you are laden with the judgment due the wicked; judgment and justice have seized you.
18 Pentru că este furie, ferește-te ca nu cumva el să te ia cu lovitura lui, atunci o mare răscumpărare nu te va elibera.
Be careful that no one lures you with riches; do not let a large bribe lead you astray.
19 Va prețui el bogățiile tale? Nu, nici aur, nici toate forțele tăriei.
Can your wealth or all your mighty effort keep you from distress?
20 Nu dori noaptea, când oamenii sunt stârpiți din locul lor.
Do not long for the night, when people vanish from their homes.
21 Fii atent, nu privi nelegiuirea, pentru că aceasta ai ales mai degrabă decât nenorocire.
Be careful not to turn to iniquity, for this you have preferred to affliction.
22 Iată, Dumnezeu înalță prin puterea sa, cine învață ca el?
Behold, God is exalted in His power. Who is a teacher like Him?
23 Cine i-a rânduit calea sa? Sau cine poate spune: Tu ai lucrat nelegiuire?
Who has appointed His way for Him, or told Him, ‘You have done wrong’?
24 Amintește-ți să îi preamărești lucrarea, pe care oamenii o privesc.
Remember to magnify His work, which men have praised in song.
25 Fiecare o poate vedea; omul o poate privi de departe.
All mankind has seen it; men behold it from afar.
26 Iată, Dumnezeu este mare și nu îl cunoaștem, nici numărul anilor săi nu poate fi cercetat.
Indeed, God is great—beyond our knowledge; the number of His years is unsearchable.
27 Pentru că el micșorează picăturile de apă; ele toarnă ploaie după aburul lor,
For He draws up drops of water which distill the rain from the mist,
28 Pe care norii o picură și o răspândesc abundent peste om.
which the clouds pour out and shower abundantly on mankind.
29 De asemenea poate cineva înțelege răspândirile norilor, sau zgomotul tabernacolului său?
Furthermore, who can understand how the clouds spread out, how the thunder roars from His pavilion?
30 Iată, el întinde lumina lui peste acesta și acoperă fundul mării.
See how He scatters His lightning around Him and covers the depths of the sea.
31 Fiindcă prin ei judecă el pe oameni; el dă mâncare din abundență.
For by these He judges the nations and provides food in abundance.
32 Cu nori el acoperă lumina și îi poruncește să nu lumineze prin norul din mijloc.
He fills His hands with lightning and commands it to strike its mark.
33 Tunetul lor arată despre aceasta, vitele de asemenea arată cu privire la abur.
The thunder declares His presence; even the cattle regard the rising storm.