< Iov 36 >

1 Elihu de asemenea a continuat și a spus:
Vierde rede: mag de mens God ter verantwoording roepen? Elihoe vervolgde, en sprak:
2 Permite-mi încă puțin și îți voi arăta că mai [am] să vorbesc pentru Dumnezeu.
Heb nog een weinig geduld, en ik zal u onderrichten, Want er valt nog genoeg ten gunste van de Godheid te zeggen;
3 Îmi voi aduce cunoașterea de departe și voi atribui dreptate Făcătorului meu.
Ik wil mijn kennis tot het uiterste voeren, Om mijn Schepper te rechtvaardigen.
4 Căci cu adevărat cuvintele mele nu vor fi false, cel desăvârșit în cunoaștere este cu tine.
Neen, mijn woorden liegen niet: Ge hebt met iemand te doen, die het eerlijk meent.
5 Iată, Dumnezeu este puternic și nu disprețuiește pe nimeni, el este puternic în tărie și în înțelepciune.
Ja, God is groot: Hij veracht den rechtschapene niet;
6 El nu păstrează viața celui stricat, ci dă dreptate celor săraci.
Machtig: Hij laat den boze niet leven! Hij verschaft aan de verdrukten hun recht,
7 El nu își ia ochii de la cei drepți, ci ei sunt pe tron cu împărați; da, el îi întemeiază pentru totdeauna, iar ei sunt înălțați.
Van de rechtvaardigen wendt Hij zijn ogen niet af; Hij zet ze bij koningen op de troon, Hoog plaatst Hij hun zetel voor eeuwig!
8 Și dacă sunt legați în cătușe și sunt ținuți în funii ale nenorocirii,
Maar worden zij in boeien geklonken, In koorden van ellende gevangen,
9 Atunci le arată lucrarea lor și fărădelegile lor pe care le-au întrecut.
Dan brengt Hij hun daardoor hun gedrag onder het oog, En hun zonden uit hoogmoed ontstaan;
10 El de asemenea le deschide urechea la disciplină și le poruncește să se întoarcă de la nelegiuire.
Zo opent Hij hun oor ter belering, En vermaant ze, zich van hun ongerechtigheid te bekeren.
11 Dacă ei ascultă de el și îl servesc, își vor petrece zilele în prosperitate și anii lor în plăceri.
Wanneer ze dan luisteren, en Hem weer dienen, Dan slijten ze hun dagen in geluk, Hun jaren in weelde;
12 Dar dacă nu ascultă de el, vor pieri prin sabie și vor muri fără cunoaștere.
Maar wanneer ze niet willen horen, Dan gaan ze heen naar het graf, En komen om door onverstand.
13 Dar fățarnicii în inimă îngrămădesc furie, ei nu strigă când îi leagă.
En de verstokten, die er toornig om worden, En niet smeken, als Hij ze bindt:
14 Ei mor la tinerețe și viața lor este printre cei necurați.
Zij sterven al in hun jeugd, Hun leven vliedt heen in de jonge jaren.
15 El eliberează pe cel sărac în nenorocirea lui și le deschide urechile în oprimare.
Hij redt dus den ellendige door zijn ellende, En opent zijn oor door zijn nood!
16 Chiar așa te-ar fi mutat dintr-un loc strâmt într-unul larg, unde nu este strâmtorare și ceea ce ar fi pus pe masa ta ar fi plin de grăsime.
Zo trekt Hij ook u uit de muil van ellende Inplaats daarvan zal het onbekrompen overvloed zijn, En het genot van een dis, met vette spijzen beladen.
17 Dar ai împlinit judecata celui stricat, judecată și justiție te apucă.
Maar oordeelt gij geheel als een boze zijn gericht zal u treffen,
18 Pentru că este furie, ferește-te ca nu cumva el să te ia cu lovitura lui, atunci o mare răscumpărare nu te va elibera.
Pas dus op, dat de wrevel u geen straf komt brengen, Waarvan de grootste losprijs u niet zou ontslaan;
19 Va prețui el bogățiile tale? Nu, nici aur, nici toate forțele tăriei.
Uw smeken tot Hem in de nood niets bereiken Al doet ge het ook uit al uw kracht.
20 Nu dori noaptea, când oamenii sunt stârpiți din locul lor.
Laat de dwaasheid u toch niet bedriegen Om u te verheffen met hen, die wijs willen zijn;
21 Fii atent, nu privi nelegiuirea, pentru că aceasta ai ales mai degrabă decât nenorocire.
Wacht u ervoor, u tot de zonde te wenden, Want hierdoor juist werdt gij door ellende bezocht!
22 Iată, Dumnezeu înalță prin puterea sa, cine învață ca el?
Zie, God is groot door zijn kracht: Wie is heerser als Hij?
23 Cine i-a rânduit calea sa? Sau cine poate spune: Tu ai lucrat nelegiuire?
Wie schrijft Hem zijn weg voor, Wie zegt: Gij handelt verkeerd?
24 Amintește-ți să îi preamărești lucrarea, pe care oamenii o privesc.
Denk er aan, dat ook gij zijn daden verheft, Die de stervelingen moeten bezingen,
25 Fiecare o poate vedea; omul o poate privi de departe.
Die iedere mens moet overwegen, Ieder mensenkind van verre beschouwt.
26 Iată, Dumnezeu este mare și nu îl cunoaștem, nici numărul anilor săi nu poate fi cercetat.
Zie, God is groot: wij begrijpen Hem niet, Het getal van zijn jaren is zelfs niet te schatten!
27 Pentru că el micșorează picăturile de apă; ele toarnă ploaie după aburul lor,
Hij trekt uit de zee de druppels omhoog, Vervluchtigt de regen tot zijn nevel,
28 Pe care norii o picură și o răspândesc abundent peste om.
Die de wolken naar beneden doet stromen, En op alle mensen doet storten;
29 De asemenea poate cineva înțelege răspândirile norilor, sau zgomotul tabernacolului său?
Wie begrijpt de sprei van de wolken En de gedaante van zijn tent?
30 Iată, el întinde lumina lui peste acesta și acoperă fundul mării.
Zie, Hij spreidt zijn nevel uit over de zee, En houdt haar kolken bedekt.
31 Fiindcă prin ei judecă el pe oameni; el dă mâncare din abundență.
Want daarmee spijst Hij de volken En geeft Hij voedsel in overvloed.
32 Cu nori el acoperă lumina și îi poruncește să nu lumineze prin norul din mijloc.
In zijn handen verbergt Hij de bliksem, En zendt hem af op zijn doel;
33 Tunetul lor arată despre aceasta, vitele de asemenea arată cu privire la abur.
Zijn strijdkreet kondigt Hem aan, Zijn woede ontketent de storm!

< Iov 36 >