< Iov 35 >
1 Elihu a vorbit în continuare și a spus:
Y procediendo Eliú en su razonamiento, dijo:
2 Gândești că este drept ce ai spus: Dreptatea mea este mai multă decât a lui Dumnezeu?
¿Piensas ser conforme a derecho esto que dijiste: Más justo soy yo que Dios?
3 Pentru că ai spus: Ce avantaj va fi pentru tine? Și: Ce folos voi avea, dacă voi fi curățat de păcatul meu?
Porque dijiste: ¿Qué ventaja sacaras tú de ello? ¿O qué provecho tendré de mi pecado?
4 Îți voi răspunde ție și însoțitorilor tăi cu tine.
Yo te responderé razones, y a tus compañeros contigo.
5 Privește la ceruri și vezi; și privește norii care sunt mai sus decât tine.
Mira a los cielos, y ve, y considera que los cielos son más altos que tú.
6 Dacă păcătuiești, ce faci tu împotriva lui? Sau dacă fărădelegile tale s-au înmulțit, ce îi faci lui?
Si pecares, ¿qué habrás hecho contra él? Y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú?
7 Dacă ești drept, ce îi dai lui? Sau ce primește el din mâna ta?
Si fueres justo, ¿qué le darás a él? ¿O qué recibirá de tu mano?
8 Stricăciunea ta poate răni un om ca tine; și dreptatea ta poate ajuta fiului omului.
Al hombre como tú dañará tu impiedad, y al hijo del hombre aprovechará tu justicia.
9 Din cauza mulțimii oprimărilor ei fac pe cel oprimat să strige, ei strigă din cauza brațului celui tare.
A causa de la multitud de las violencias clamarán, y darán voces por la fuerza de los muchos.
10 Dar nimeni nu spune: Unde este Dumnezeu, făcătorul meu, care dă cântece în noapte;
Y ninguno dirá: ¿Dónde está Dios mi hacedor, que da canciones en la noche?
11 Care ne învață mai mult decât pe fiarele pământului și ne face mai înțelepți decât păsările cerului?
Que nos enseña más que a las bestias de la tierra, y nos hace sabios más que las aves del cielo.
12 Acolo ei strigă, dar nimeni nu răspunde, din cauza mândriei oamenilor răi.
Allí clamarán, y él no oirá, por la soberbia de los malos.
13 Cu siguranță Dumnezeu nu va asculta deșertăciune, nici nu o va privi cel Atotputernic.
Ciertamente Dios no oirá la vanidad, ni la mirará el Omnipotente.
14 Deși spui că nu îl vei vedea, totuși judecată este înaintea lui; de aceea încrede-te în el.
Aunque más digas, no lo mirará; haz juicio delante de él, y espera en él.
15 Dar acum, deoarece nu este astfel, el a cercetat în mânia lui; totuși nu o cunoaște până la capăt;
Mas ahora, porque en su ira no visita, ni se conoce con rigor,
16 De aceea Iov își deschide gura în zadar și înmulțește cuvinte fără cunoaștere.
por eso Job abrió su boca vanamente, y multiplica palabras sin sabiduría.