< Iov 35 >
1 Elihu a vorbit în continuare și a spus:
Og Elihu tok til ords og sagde:
2 Gândești că este drept ce ai spus: Dreptatea mea este mai multă decât a lui Dumnezeu?
«Seg, trur du vel at slikt er rett, so du meir rettvis er enn Gud,
3 Pentru că ai spus: Ce avantaj va fi pentru tine? Și: Ce folos voi avea, dacă voi fi curățat de păcatul meu?
når djervt du spør: «Kva gagn hev eg, kva løn um eg frå syndi flyr?»
4 Îți voi răspunde ție și însoțitorilor tăi cu tine.
På dette vil eg svara deg og likeins venerne med deg.
5 Privește la ceruri și vezi; și privește norii care sunt mai sus decât tine.
Ditt auga du mot himmelen snu, og sjå på skyerne der uppe!
6 Dacă păcătuiești, ce faci tu împotriva lui? Sau dacă fărădelegile tale s-au înmulțit, ce îi faci lui?
Di synd, kann ho vel skade honom? Lid han, um dine brot er mange?
7 Dacă ești drept, ce îi dai lui? Sau ce primește el din mâna ta?
Er du rettvis, kva gjev du honom? Kva fær han då utav di hand?
8 Stricăciunea ta poate răni un om ca tine; și dreptatea ta poate ajuta fiului omului.
Di synd vedkjem ein mann som deg, di rettferd gjeld eit menneskje.
9 Din cauza mulțimii oprimărilor ei fac pe cel oprimat să strige, ei strigă din cauza brațului celui tare.
Dei klagar yver urett stor og skrik um hjelp mot valdsmenns arm;
10 Dar nimeni nu spune: Unde este Dumnezeu, făcătorul meu, care dă cântece în noapte;
men spør’kje: «Kvar er Gud, min skapar, som let ved natt lovsongar tona,
11 Care ne învață mai mult decât pe fiarele pământului și ne face mai înțelepți decât păsările cerului?
gjev oss meir vit enn dyr på mark og meir forstand enn fugl i luft?»
12 Acolo ei strigă, dar nimeni nu răspunde, din cauza mândriei oamenilor răi.
Der ropar dei - han svarar ikkje - um hjelp mot ovmod hjå dei vonde.
13 Cu siguranță Dumnezeu nu va asculta deșertăciune, nici nu o va privi cel Atotputernic.
Gud høyrer ei på tome ord, slikt agtar Allvald ikkje på.
14 Deși spui că nu îl vei vedea, totuși judecată este înaintea lui; de aceea încrede-te în el.
Um enn du segjer du ei ser han, han ser han nok saki, bi på honom!
15 Dar acum, deoarece nu este astfel, el a cercetat în mânia lui; totuși nu o cunoaște până la capăt;
Og no, når vreiden hans ei refser, tru han ei kjenner dårskapen?
16 De aceea Iov își deschide gura în zadar și înmulțește cuvinte fără cunoaștere.
Men Job let upp sin munn til fåfengd, uvitugt talar han so mykje.»