< Iov 35 >
1 Elihu a vorbit în continuare și a spus:
Bongo Eliwu alobaki:
2 Gândești că este drept ce ai spus: Dreptatea mea este mai multă decât a lui Dumnezeu?
« Boni, okanisi ete yango ezali sembo? Olobi: ‹ Nazali sembo liboso ya Nzambe. ›
3 Pentru că ai spus: Ce avantaj va fi pentru tine? Și: Ce folos voi avea, dacă voi fi curățat de păcatul meu?
Nzokande, ozali koloba: ‹ Nakozwa nini, litomba nini nakozwa soki nasali masumu te? ›
4 Îți voi răspunde ție și însoțitorilor tăi cu tine.
Nalingi kopesa yo eyano, yo elongo na baninga na yo.
5 Privește la ceruri și vezi; și privește norii care sunt mai sus decât tine.
Tombola miso na likolo mpe tala; mona ndenge mapata ezali likolo na yo.
6 Dacă păcătuiești, ce faci tu împotriva lui? Sau dacă fărădelegile tale s-au înmulțit, ce îi faci lui?
Soki osali masumu, ekosala Nzambe nini? Soki masumu na yo ezali ebele, ekosala Ye nini?
7 Dacă ești drept, ce îi dai lui? Sau ce primește el din mâna ta?
Soki ozali sembo, okopesa Ye nini to akozwa nini na loboko na yo?
8 Stricăciunea ta poate răni un om ca tine; și dreptatea ta poate ajuta fiului omului.
Mabe na yo ekokomela kaka bazalani na yo, bosembo na yo ezali na litomba kaka epai ya bana na bato.
9 Din cauza mulțimii oprimărilor ei fac pe cel oprimat să strige, ei strigă din cauza brațului celui tare.
Bato bazali kolela na se ya mokumba ya minyoko, bazali koganga na se ya motema makasi ya bato minene.
10 Dar nimeni nu spune: Unde este Dumnezeu, făcătorul meu, care dă cântece în noapte;
Kasi moto moko te azali koloba: ‹ Nzambe Mokeli na ngai, Ye oyo apesaka banzembo ya esengo na butu,
11 Care ne învață mai mult decât pe fiarele pământului și ne face mai înțelepți decât păsările cerului?
Ye oyo ateyaka biso koleka banyama ya mokili mpe akomisaka biso mayele koleka bandeke ya likolo, azali wapi? ›
12 Acolo ei strigă, dar nimeni nu răspunde, din cauza mândriei oamenilor răi.
Ata bagangi, Nzambe akoyanola te, mpo na lolendo ya bato mabe.
13 Cu siguranță Dumnezeu nu va asculta deșertăciune, nici nu o va privi cel Atotputernic.
Pamba te, Nzambe ayokaka te maloba na bango ya pamba, Nkolo-Na-Nguya-Nyonso azalaka ata na bokebi na yango te.
14 Deși spui că nu îl vei vedea, totuși judecată este înaintea lui; de aceea încrede-te în el.
Nzokande, yo ozali komeka koloba ete ozali komona Ye te, ete ozwi nanu eyano te na kolela na yo epai na Ye.
15 Dar acum, deoarece nu este astfel, el a cercetat în mânia lui; totuși nu o cunoaște până la capăt;
Mpe sik’oyo, soki kanda ya Nzambe eyei nanu likolo na yo te mpe soki Ye azali nanu kobosana maloba na yo ya soni,
16 De aceea Iov își deschide gura în zadar și înmulțește cuvinte fără cunoaștere.
elingi koloba ete yo, Yobo, ofungoli monoko na yo kaka na pamba mpe otondisi yango na maloba ya bozoba. »