< Iov 35 >
1 Elihu a vorbit în continuare și a spus:
Et Elihu reprit et dit:
2 Gândești că este drept ce ai spus: Dreptatea mea este mai multă decât a lui Dumnezeu?
Crois-tu avoir une juste raison, penses-tu être fondé en droit devant Dieu,
3 Pentru că ai spus: Ce avantaj va fi pentru tine? Și: Ce folos voi avea, dacă voi fi curățat de păcatul meu?
quand tu dis: A quoi bon? Qu'y gagné-je plus qu'à pécher?
4 Îți voi răspunde ție și însoțitorilor tăi cu tine.
Je veux te faire une réponse, et à tes amis avec toi.
5 Privește la ceruri și vezi; și privește norii care sunt mai sus decât tine.
Regarde les Cieux! et vois!… Contemple les airs!… ils sont plus hauts que toi!
6 Dacă păcătuiești, ce faci tu împotriva lui? Sau dacă fărădelegile tale s-au înmulțit, ce îi faci lui?
En péchant, qu'est-ce que tu Lui fais? Par mille péchés comment Lui nuirais-tu?
7 Dacă ești drept, ce îi dai lui? Sau ce primește el din mâna ta?
En étant juste, que Lui procures-tu? ou que recevrait-Il de la main?
8 Stricăciunea ta poate răni un om ca tine; și dreptatea ta poate ajuta fiului omului.
C'est à l'homme, comme à toi, que le péché nuit, et à l'enfant de l'homme, que profite ta justice.
9 Din cauza mulțimii oprimărilor ei fac pe cel oprimat să strige, ei strigă din cauza brațului celui tare.
Oui, de grandes oppressions font pousser des cris, et l'on se plaint des violences de plusieurs;
10 Dar nimeni nu spune: Unde este Dumnezeu, făcătorul meu, care dă cântece în noapte;
mais nul ne demande: « Où est Dieu, mon créateur, qui dans les jours sombres sait donner des joies,
11 Care ne învață mai mult decât pe fiarele pământului și ne face mai înțelepți decât păsările cerului?
qui nous a mieux dotés que les bêtes des champs, et nous a faits plus sages que les oiseaux des Cieux? »
12 Acolo ei strigă, dar nimeni nu răspunde, din cauza mândriei oamenilor răi.
Sans doute ils réclament; mais Dieu ne répond pas à l'orgueil des impies.
13 Cu siguranță Dumnezeu nu va asculta deșertăciune, nici nu o va privi cel Atotputernic.
Non! c'est en vain! Dieu n'exauce pas, et le Tout-puissant n'a point égard à ces cris.
14 Deși spui că nu îl vei vedea, totuși judecată este înaintea lui; de aceea încrede-te în el.
Combien toi, tu seras moins écouté, si tu dis que tu peux parvenir à le voir! La cause est sous ses yeux! mets en lui ton espoir!
15 Dar acum, deoarece nu este astfel, el a cercetat în mânia lui; totuși nu o cunoaște până la capăt;
Mais parce que sa colère ne punit pas à ton gré, le crime, selon toi, lui importe fort peu;
16 De aceea Iov își deschide gura în zadar și înmulțește cuvinte fără cunoaștere.
et Job ouvre la bouche pour de vains discours, et entasse des propos dénués de raison.