< Iov 35 >
1 Elihu a vorbit în continuare și a spus:
Moreover Elihu, responded and said: —
2 Gândești că este drept ce ai spus: Dreptatea mea este mai multă decât a lui Dumnezeu?
This, dost thou think to be right? Thou hast said—My righteousness is more than GOD’S.
3 Pentru că ai spus: Ce avantaj va fi pentru tine? Și: Ce folos voi avea, dacă voi fi curățat de păcatul meu?
For thou dost say, How can one profit by thee? How can I benefit, more than by my sin?
4 Îți voi răspunde ție și însoțitorilor tăi cu tine.
I, will answer thee plainly, and thy friends with thee.
5 Privește la ceruri și vezi; și privește norii care sunt mai sus decât tine.
Look at the heavens and see, —and survey the skies—they are higher than thou.
6 Dacă păcătuiești, ce faci tu împotriva lui? Sau dacă fărădelegile tale s-au înmulțit, ce îi faci lui?
If thou sinnest, what canst thou work against him? Or, if thy transgressions be multiplied, what canst thou do unto him?
7 Dacă ești drept, ce îi dai lui? Sau ce primește el din mâna ta?
If thou art righteous, what canst thou give unto him? Or what, at thy hand, can he accept?
8 Stricăciunea ta poate răni un om ca tine; și dreptatea ta poate ajuta fiului omului.
Unto a man like thyself, might thy lawlessness [reach], and, unto a son of the earth-born, thy righteousness.
9 Din cauza mulțimii oprimărilor ei fac pe cel oprimat să strige, ei strigă din cauza brațului celui tare.
By reason of the multitude of oppressions, [men] make outcry, They cry for help, by reason of the arm of the mighty;
10 Dar nimeni nu spune: Unde este Dumnezeu, făcătorul meu, care dă cântece în noapte;
But none saith—Where is GOD my maker, Who giveth songs in the night;
11 Care ne învață mai mult decât pe fiarele pământului și ne face mai înțelepți decât păsările cerului?
Who teacheth us more than the beasts of the earth, and, beyond the bird of the heavens, giveth us wisdom?
12 Acolo ei strigă, dar nimeni nu răspunde, din cauza mândriei oamenilor răi.
There, [men] make outcry, and he answereth not, because of the arrogance of evil-doers.
13 Cu siguranță Dumnezeu nu va asculta deșertăciune, nici nu o va privi cel Atotputernic.
Howbeit, vanity, will GOD not hear, Yea, the Almighty, will not regard it.
14 Deși spui că nu îl vei vedea, totuși judecată este înaintea lui; de aceea încrede-te în el.
How much less when thou sayest thou wilt not regard him! The cause, is before him, and thou must wait for him.
15 Dar acum, deoarece nu este astfel, el a cercetat în mânia lui; totuși nu o cunoaște până la capăt;
But, now, because it is not so, [thou sayest] —His anger hath punished, and yet hath he not at all known of transgression;
16 De aceea Iov își deschide gura în zadar și înmulțește cuvinte fără cunoaștere.
Thus, Job, vainly openeth his mouth, Without knowledge, he multiplieth words.