< Iov 35 >
1 Elihu a vorbit în continuare și a spus:
Moreover Elihu proceeded, and said:
2 Gândești că este drept ce ai spus: Dreptatea mea este mai multă decât a lui Dumnezeu?
Dost thou then think this to be right? Thou hast said, “I am more righteous than God.”
3 Pentru că ai spus: Ce avantaj va fi pentru tine? Și: Ce folos voi avea, dacă voi fi curățat de păcatul meu?
For thou askest, “What advantage have I? What have I gained, more than if I had sinned?”
4 Îți voi răspunde ție și însoțitorilor tăi cu tine.
I will answer thee, And thy companions with thee.
5 Privește la ceruri și vezi; și privește norii care sunt mai sus decât tine.
Look up to the heavens, and see! And behold the clouds, which are high above thee!
6 Dacă păcătuiești, ce faci tu împotriva lui? Sau dacă fărădelegile tale s-au înmulțit, ce îi faci lui?
If thou sinnest, what doest thou against Him? If thy transgressions be multiplied, what doest thou to him?
7 Dacă ești drept, ce îi dai lui? Sau ce primește el din mâna ta?
If thou art righteous, what dost thou give him? Or what receiveth he at thy hand?
8 Stricăciunea ta poate răni un om ca tine; și dreptatea ta poate ajuta fiului omului.
Thy wickedness injureth only a man like thyself, And thy righteousness profiteth only a son of man.
9 Din cauza mulțimii oprimărilor ei fac pe cel oprimat să strige, ei strigă din cauza brațului celui tare.
The oppressed cry out on account of the multitude of wrongs; They cry aloud on account of the arm of the mighty.
10 Dar nimeni nu spune: Unde este Dumnezeu, făcătorul meu, care dă cântece în noapte;
But none saith, “Where is God, my Maker, Who giveth songs in the night;
11 Care ne învață mai mult decât pe fiarele pământului și ne face mai înțelepți decât păsările cerului?
Who teacheth us more than the beasts of the earth, And maketh us wiser than the birds of heaven?”
12 Acolo ei strigă, dar nimeni nu răspunde, din cauza mândriei oamenilor răi.
There they cry aloud on account of the pride of the wicked; But he giveth no answer.
13 Cu siguranță Dumnezeu nu va asculta deșertăciune, nici nu o va privi cel Atotputernic.
For God will not hear the vain supplication, Nor will the Almighty regard it;
14 Deși spui că nu îl vei vedea, totuși judecată este înaintea lui; de aceea încrede-te în el.
Much less when thou sayest thou canst not see him: Justice is with him, —only wait thou for him!
15 Dar acum, deoarece nu este astfel, el a cercetat în mânia lui; totuși nu o cunoaște până la capăt;
But now, because he hath not visited in his anger, Nor taken strict note of transgression,
16 De aceea Iov își deschide gura în zadar și înmulțește cuvinte fără cunoaștere.
Therefore hath Job opened his mouth rashly, And multiplied words without knowledge.