< Iov 35 >

1 Elihu a vorbit în continuare și a spus:
Moreover Elihu answered and said,
2 Gândești că este drept ce ai spus: Dreptatea mea este mai multă decât a lui Dumnezeu?
Thinkest thou this to be [thy] right, [Or] sayest thou, My righteousness is more than God’s,
3 Pentru că ai spus: Ce avantaj va fi pentru tine? Și: Ce folos voi avea, dacă voi fi curățat de păcatul meu?
That thou sayest, What advantage will it be unto thee? [And], What profit shall I have, more than if I had sinned?
4 Îți voi răspunde ție și însoțitorilor tăi cu tine.
I will answer thee, And thy companions with thee.
5 Privește la ceruri și vezi; și privește norii care sunt mai sus decât tine.
Look unto the heavens, and see; And behold the skies, which are higher than thou.
6 Dacă păcătuiești, ce faci tu împotriva lui? Sau dacă fărădelegile tale s-au înmulțit, ce îi faci lui?
If thou hast sinned, what effectest thou against him? And if thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him?
7 Dacă ești drept, ce îi dai lui? Sau ce primește el din mâna ta?
If thou be righteous, what givest thou him? Or what receiveth he of thy hand?
8 Stricăciunea ta poate răni un om ca tine; și dreptatea ta poate ajuta fiului omului.
Thy wickedness [may hurt] a man as thou art; And thy righteousness [may profit] a son of man.
9 Din cauza mulțimii oprimărilor ei fac pe cel oprimat să strige, ei strigă din cauza brațului celui tare.
By reason of the multitude of oppressions they cry out; They cry for help by reason of the arm of the mighty.
10 Dar nimeni nu spune: Unde este Dumnezeu, făcătorul meu, care dă cântece în noapte;
But none saith, Where is God my Maker, Who giveth songs in the night,
11 Care ne învață mai mult decât pe fiarele pământului și ne face mai înțelepți decât păsările cerului?
Who teacheth us more than the beasts of the earth, And maketh us wiser than the birds of the heavens?
12 Acolo ei strigă, dar nimeni nu răspunde, din cauza mândriei oamenilor răi.
There they cry, but none giveth answer, Because of the pride of evil men.
13 Cu siguranță Dumnezeu nu va asculta deșertăciune, nici nu o va privi cel Atotputernic.
Surely God will not hear an empty [cry], Neither will the Almighty regard it.
14 Deși spui că nu îl vei vedea, totuși judecată este înaintea lui; de aceea încrede-te în el.
How much less when thou sayest thou beholdest him not, The cause is before him, and thou waitest for him!
15 Dar acum, deoarece nu este astfel, el a cercetat în mânia lui; totuși nu o cunoaște până la capăt;
But now, because he hath not visited in his anger, Neither doth he greatly regard arrogance;
16 De aceea Iov își deschide gura în zadar și înmulțește cuvinte fără cunoaștere.
Therefore doth Job open his mouth in vanity; He multiplieth words without knowledge.

< Iov 35 >