< Iov 35 >

1 Elihu a vorbit în continuare și a spus:
Moreover Elihu answered, and said,
2 Gândești că este drept ce ai spus: Dreptatea mea este mai multă decât a lui Dumnezeu?
What is this thou think in judgment? Who are thou that thou said, I am righteousness before the Lord?
3 Pentru că ai spus: Ce avantaj va fi pentru tine? Și: Ce folos voi avea, dacă voi fi curățat de păcatul meu?
That thou said, What advantage will it be to thee? And, What profit shall I have more than if I had sinned?
4 Îți voi răspunde ție și însoțitorilor tăi cu tine.
I will answer thee, and thy companions with thee.
5 Privește la ceruri și vezi; și privește norii care sunt mai sus decât tine.
Look to the heavens, and see. And behold the skies, which are higher than thou.
6 Dacă păcătuiești, ce faci tu împotriva lui? Sau dacă fărădelegile tale s-au înmulțit, ce îi faci lui?
If thou have sinned, what do thou effect against him? And if thy transgressions be multiplied, what do thou to him?
7 Dacă ești drept, ce îi dai lui? Sau ce primește el din mâna ta?
If thou be righteous, what do thou give him? Or what does he receive of thy hand?
8 Stricăciunea ta poate răni un om ca tine; și dreptatea ta poate ajuta fiului omului.
Thy wickedness is a man as thou are, and thy righteousness is a son of man.
9 Din cauza mulțimii oprimărilor ei fac pe cel oprimat să strige, ei strigă din cauza brațului celui tare.
Because of the multitude of oppressions they cry out. They cry for help because of the arm of the mighty.
10 Dar nimeni nu spune: Unde este Dumnezeu, făcătorul meu, care dă cântece în noapte;
But none says, Where is God my maker who gives songs in the night,
11 Care ne învață mai mult decât pe fiarele pământului și ne face mai înțelepți decât păsările cerului?
who teaches us more than the beasts of the earth, and makes us wiser than the birds of the heavens?
12 Acolo ei strigă, dar nimeni nu răspunde, din cauza mândriei oamenilor răi.
There they cry, but none gives answer, because of the pride of evil men.
13 Cu siguranță Dumnezeu nu va asculta deșertăciune, nici nu o va privi cel Atotputernic.
Surely God will not hear an empty cry, nor will the Almighty regard it.
14 Deși spui că nu îl vei vedea, totuși judecată este înaintea lui; de aceea încrede-te în el.
How much less when thou say thou do not behold him. The case is before him, and thou wait for him!
15 Dar acum, deoarece nu este astfel, el a cercetat în mânia lui; totuși nu o cunoaște până la capăt;
But now, because he has not visited in his anger, nor does he greatly regard folly,
16 De aceea Iov își deschide gura în zadar și înmulțește cuvinte fără cunoaștere.
so Job opens his mouth in vanity. He multiplies words without knowledge.

< Iov 35 >