< Iov 35 >

1 Elihu a vorbit în continuare și a spus:
Og Elihu svarede fremdeles og sagde:
2 Gândești că este drept ce ai spus: Dreptatea mea este mai multă decât a lui Dumnezeu?
Holder du dette for Ret — du sagde jo: Jeg er retfærdigere end Gud —
3 Pentru că ai spus: Ce avantaj va fi pentru tine? Și: Ce folos voi avea, dacă voi fi curățat de păcatul meu?
at du siger: Hvad gavner det dig? hvad Gavn har jeg deraf, fremfor om jeg syndede?
4 Îți voi răspunde ție și însoțitorilor tăi cu tine.
Jeg vil give Svar til dig og til dine Venner med dig:
5 Privește la ceruri și vezi; și privește norii care sunt mai sus decât tine.
Sku Himmelen og se og betragt Skyerne; de ere højt over dig.
6 Dacă păcătuiești, ce faci tu împotriva lui? Sau dacă fărădelegile tale s-au înmulțit, ce îi faci lui?
Dersom du har syndet, hvad kan du gøre imod ham? og ere dine Overtrædelser mange, hvad kan du volde ham?
7 Dacă ești drept, ce îi dai lui? Sau ce primește el din mâna ta?
Dersom du er retfærdig, hvad kan du give ham? eller hvad skal han modtage af din Haand?
8 Stricăciunea ta poate răni un om ca tine; și dreptatea ta poate ajuta fiului omului.
Et Menneske, som du er, vedkommer din Ugudelighed, og et Menneskes Barn din Retfærdighed.
9 Din cauza mulțimii oprimărilor ei fac pe cel oprimat să strige, ei strigă din cauza brațului celui tare.
Over de mangfoldige Undertrykkelser raaber man, skriger om Hjælp imod de mægtiges Arm.
10 Dar nimeni nu spune: Unde este Dumnezeu, făcătorul meu, care dă cântece în noapte;
Men ingen siger: Hvor er Gud, som skabte mig, han, som giver Lovsange om Natten;
11 Care ne învață mai mult decât pe fiarele pământului și ne face mai înțelepți decât păsările cerului?
som belærer os fremfor Dyrene paa Jorden og gør os visere end Fuglene under Himmelen?
12 Acolo ei strigă, dar nimeni nu răspunde, din cauza mândriei oamenilor răi.
Der raabe de, men han svarer ikke, for de ondes Hovmods Skyld.
13 Cu siguranță Dumnezeu nu va asculta deșertăciune, nici nu o va privi cel Atotputernic.
Kun Forfængelighed hører Gud ikke, og den Almægtige agter ikke derpaa.
14 Deși spui că nu îl vei vedea, totuși judecată este înaintea lui; de aceea încrede-te în el.
Ogsaa naar du siger, du skuer ham ikke, saa er Dommen alt for hans Ansigt, derfor vent paa ham!
15 Dar acum, deoarece nu este astfel, el a cercetat în mânia lui; totuși nu o cunoaște până la capăt;
Men nu, fordi hans Vrede ikke hjemsøger, og han ikke agter stort paa Overmodet:
16 De aceea Iov își deschide gura în zadar și înmulțește cuvinte fără cunoaștere.
Saa oplader Job sin Mund med Forfængelighed, han gør Ordene mangfoldige uden Forstand.

< Iov 35 >