< Iov 33 >
1 Pentru aceasta, Iov, te rog, ascultă vorbirile mele și dă ascultare la toate cuvintele mele.
Čuj dakle, Jobe, što ću ti kazati, prikloni uho mojim besjedama.
2 Iată acum mi-am deschis gura, limba mea a vorbit în gura mea.
Evo, usta sam svoja otvorio, a jezik riječi pod nepcem mi stvara.
3 Cuvintele mele vor ieși din integritatea inimii mele și buzele mele vor rosti clar cunoaștere.
Iskreno će ti zborit' srce moje, usne će čistu izreći istinu.
4 Duhul lui Dumnezeu m-a făcut și suflarea celui Atotputernic mi-a dat viață.
TÓa i mene je duh Božji stvorio, dah Svesilnoga oživio mene.
5 Dacă îmi poți răspunde, rânduiește-ți cuvintele înaintea mea și stai în picioare.
Ako uzmogneš, ti me opovrgni; spremi se da se suprotstaviš meni!
6 Iată, eu sunt conform dorinței tale în locul lui Dumnezeu, am fost de asemenea format din lut.
Gle, kao i ti, i ja sam pred Bogom, kao i ti, od gline bjeh načinjen;
7 Iată, teroarea mea nu te va înspăimânta, nici mâna mea nu va fi grea asupra ta.
zato ja strahom tebe motrit' neću, ruka te moja neće pritisnuti.
8 Cu siguranță ai vorbit în auzul meu și am auzit vocea cuvintelor tale, spunând:
Dakle, na moje uši rekao si - posve sam jasno tvoje čuo riječi:
9 Sunt curat, fără nelegiuire, eu sunt nevinovat; nici nu este fărădelege în mine.
'Nedužan sam i bez ikakva grijeha; prav sam i nema krivice na meni.
10 Iată, el găsește ocazii împotriva mea, mă socotește drept dușmanul său.
Al' On izlike protiv mene traži i za svojeg me drži dušmanina.
11 Îmi pune picioarele în butuci, însemnează toate cărările mele.
Noge je moje u klade metnuo, nad svakim mojim on pazi korakom.'
12 Iată, în aceasta nu ești drept; îți voi răspunde, că Dumnezeu este mai mare decât omul.
Ovdje, kažem ti, u pravu ti nisi, jer s Bogom čovjek mjerit' se ne može.
13 De ce te lupți împotriva lui? Pentru că el nu dă socoteală de niciunul dintre lucrurile lui.
Pa zašto s njime zamećeš prepirku što ti na svaku riječ ne odgovara?
14 Căci Dumnezeu vorbește o dată, da, de două ori, totuși omul nu ia seama.
Bog zbori nama jednom i dva puta, al' čovjek na to pažnju ne obraća.
15 Într-un vis, într-o viziune a nopții, când somn adânc cade peste oameni, în dormiri în pat,
U snovima, u viđenjima noćnim, kada san dubok ovlada ljudima i na ležaju dok tvrdo snivaju,
16 Atunci el deschide urechile oamenilor și sigilează instruirea lor.
tad on govori na uho čovjeku i utvarama plaši ga jezivim
17 Ca să întoarcă pe om de la scopul lui și să ascundă mândria de om.
da ga od djela njegovih odvrati, da u čovjeku obori oholost,
18 El oprește sufletul lui de la groapă și viața lui de la pierirea prin sabie.
da dušu njegovu spasi od jame i život mu od puta u Podzemlje.
19 El este de asemenea pedepsit cu durere pe patul său și mulțimea oaselor sale cu durere puternică,
Bolešću on ga kara na ležaju kad mu se kosti tresu bez prestanka,
20 Astfel încât viața lui detestă pâinea și sufletul lui mâncarea aleasă.
kad se kruh gadi njegovu životu i ponajbolje jelo duši njegovoj;
21 Carnea sa este mistuită, așa încât nu poate fi văzută; și oasele sale care nu se vedeau îi ies în afară.
kada mu tijelo gine naočigled i vide mu se kosti ogoljele,
22 Da, sufletul lui se apropie de mormânt și viața lui de nimicitori.
kad mu se duša približava jami a život njegov boravištu mrtvih.
23 Dacă ar fi un mesager cu el, un interpret, unul între o mie, să îi arate omului integritatea lui,
Ako se uza nj nađe tad anđeo, posrednik jedan između tisuću, da čovjeka na dužnost opomene,
24 Atunci el este cu har spre el și spune: Eliberează-l din coborârea spre groapă; am găsit o răscumpărare.
pa se sažali nad njim i pomoli: 'Izbavi ga da u jamu ne ide; za život njegov nađoh otkupninu!
25 Carnea lui va fi mai proaspătă ca a unui copil, se va întoarce la zilele tinereții sale;
Neka mu tijelo procvate mladošću, nek' se vrati u dane mladenačke!'
26 El se va ruga lui Dumnezeu, iar el îi va arăta favoare, iar el îi va vedea fața cu bucurie; căci el va reda omului dreptatea sa.
Vapije k Bogu i Bog ga usliša: radosno On ga pogleda u lice; vrati čovjeku pravednost njegovu.
27 El privește la oameni și dacă cineva spune: Am păcătuit și am pervertit ceea ce era drept și nu mi-a folosit,
Tada čovjek pred ljudima zapjeva: 'Griješio sam i pravo izvrtao, ali mi Bog zlom nije uzvratio.
28 El va elibera sufletul lui de la mersul în groapă și viața lui va vedea lumina.
On mi je dušu spasio od jame i život mi se veseli svjetlosti.'
29 Iată, toate acestea le lucrează Dumnezeu adeseori cu omul,
Gle, sve to Bog je spreman učiniti do dva i do tri puta za čovjeka:
30 Pentru a-i aduce înapoi sufletul de la groapă, să fie iluminat cu lumina celor vii.
da dušu njegovu spasi od jame i da mu život svjetlošću obasja.
31 Ia aminte, Iov, dă-mi ascultare, taci și voi vorbi.
Pazi dÓe, Jobe, dobro me poslušaj; šuti, jer nisam sve još izrekao.
32 Dacă ai ceva de spus, răspunde-mi, vorbește, căci doresc să te declar drept.
Ako riječi još imaš, odvrati mi, zbori - rado bih opravdao tebe.
33 Dacă nu, dă-mi ascultare, taci și te voi învăța înțelepciune.
Ako li nemaš, poslušaj me samo: pazi, rad bih te poučit' mudrosti.”