< Iov 3 >
1 După aceasta, Iov și-a deschis gura și și-a blestemat ziua.
after so to open Job [obj] lip his and to lighten [obj] day his
2 Și Iov a vorbit și a spus:
and to answer Job and to say
3 Să piară ziua în care m-am născut și noaptea în care a fost spus: Un copil de parte bărbătească este conceput.
to perish day to beget in/on/with him and [the] night to say to conceive great man
4 Să fie acea zi întuneric; Dumnezeu să nu îi dea atenție din înalt și să nu strălucească lumina peste ea.
[the] day [the] he/she/it to be darkness not to seek him god from above and not to shine upon him light
5 Să o întineze întunericul și umbra morții; să locuiască un nor peste ea; să o înspăimânte întunecimea zilei.
to redeem: redeem him darkness and shadow to dwell upon him cloud to terrify him darkness day
6 Cât despre acea noapte, întunericul să o apuce; să nu fie alăturată zilelor anului, să nu vină la numărul lunilor.
[the] night [the] he/she/it to take: take him darkness not to rejoice in/on/with day year in/on/with number month not to come (in): come
7 Iată, acea noapte să fie solitară, nicio voce de bucurie să nu intre în ea.
behold [the] night [the] he/she/it to be solitary not to come (in): come triumphing in/on/with him
8 Să o blesteme cei ce blestemă ziua, care sunt gata să își înalțe jelirea.
to curse him to curse day [the] ready to rouse Leviathan
9 Stelele amurgului acesteia să fie întuneric; să caute lumină, dar să nu găsească; nici să nu vadă răsăritul zilei,
to darken star twilight his to await to/for light and nothing and not to see: see in/on/with eyelid dawn
10 Pentru că nu a închis ușile pântecelui mamei mele, nici nu a ascuns întristare de la ochii mei.
for not to shut door belly: womb my and to hide trouble from eye my
11 De ce nu am murit eu din pântece? De ce nu mi-am dat eu duhul când am ieșit din pântece?
to/for what? not from womb to die from belly: womb to come out: produce and to die
12 De ce m-au întâmpinat genunchii? Sau sânii ca să îi sug?
why? to meet me knee and what? breast for to suckle
13 Căci acum aș zace și aș tăcea, aș dormi, atunci aș fi avut odihnă,
for now to lie down: lay down and to quiet to sleep then to rest to/for me
14 Cu împărați și sfătuitori ai pământului, care și-au zidit locuri pustii;
with king and to advise land: country/planet [the] to build desolation to/for them
15 Sau cu prinți care au avut aur, care și-au umplut casele cu argint;
or with ruler gold to/for them [the] to fill house: home their silver: money
16 Sau ca o naștere ascunsă, nelatimp, nu aș mai fi fost; ca prunci care nu au văzut niciodată lumina.
or like/as miscarriage to hide not to be like/as infant not to see: see light
17 Acolo cei stricați încetează a tulbura; și acolo cei obosiți au odihnă.
there wicked to cease turmoil and there to rest weary strength
18 Acolo prizonierii se odihnesc împreună; nu aud vocea opresorului.
unitedness prisoner to rest not to hear: hear voice to oppress
19 Cei mici și cei mari sunt acolo; și servitorul este liber de stăpânul lui.
small and great: large there he/she/it and servant/slave free from lord his
20 Pentru ce se dă lumină celui în nefericire și viață celui amărât în suflet,
to/for what? to give: give to/for labour(er) light and life to/for bitter soul
21 Care tânjesc după moarte, dar ea nu vine; și sapă după ea mai mult decât după tezaure ascunse;
[the] to wait to/for death and nothing he and to search him from treasure
22 Care se bucură peste măsură și se veselesc când pot găsi mormântul?
[the] glad to(wards) rejoicing to rejoice for to find grave
23 De ce se dă lumină unui om a cărui cale este ascunsă și pe care Dumnezeu l-a îngrădit?
to/for great man which way: journey his to hide and to fence god about/through/for him
24 Căci suspinul meu vine înainte să mănânc și răcnetele mele sunt turnate ca apele.
for to/for face: before food: bread my sighing my to come (in): come and to pour like/as water roaring my
25 Pentru că lucrul de care m-am temut foarte mult a venit asupra mea și de ceea ce m-am temut m-a ajuns.
for dread to dread and to come me and which to fear to come (in): come to/for me
26 Nu am avut nici siguranță, nici odihnă, nici tăcere; totuși tulburarea a venit asupra mea.
not to prosper and not to quiet and not to rest and to come (in): come turmoil