< Iov 29 >
1 Mai mult, Iov și-a continuat parabola și a spus:
Еще же приложив Иов, рече в притчах:
2 O, de aș fi ca în lunile trecute, ca în zilele când Dumnezeu mă păstra;
кто мя устроит по месяцам преждних дний, в нихже мя Бог храняше,
3 Când candela lui strălucea peste capul meu și când prin lumina lui umblam prin întuneric;
якоже егда светяшеся светилник Его над главою моею, егда светом Его хождах во тме,
4 Cum eram în zilele tinereții mele, când taina lui Dumnezeu era peste cortul meu;
егда бех тяжек в путех, егда Бог посещение творяше дому моему,
5 Când cel Atotputernic mai era cu mine, când copiii mei erau în jurul meu;
егда бех богат зело, окрест же мене раби,
6 Când îmi spălam pașii cu unt și stânca îmi revărsa râuri de untdelemn;
егда обливахуся путие мои маслом кравиим, горы же моя обливахуся млеком,
7 Când ieșeam la poartă, trecând prin cetate, când îmi pregăteam scaunul meu în stradă!
егда исхождах изутра во град, на стогнах же поставляшеся ми престол?
8 Tinerii mă vedeau și se ascundeau; și bătrânii se ridicau și stăteau în picioare.
Видяще мя юноши скрывашася, старейшины же вси воставаша:
9 Prinții își opreau vorbirea și își puneau mâna la gura.
вельможи же преставаху глаголати, перст возложше на уста своя.
10 Nobilii își rețineau vocea și limba li se lipea de cerul gurii.
Слышавшии же блажиша мя, и язык их прильпе гортани их:
11 Când urechea mă auzea, mă binecuvânta; și când ochiul mă vedea, îmi aducea mărturie;
яко ухо слыша и ублажи мя, око же видев мя уклонися.
12 Pentru că am eliberat pe cel sărac care striga și pe cel fără tată și pe cel ce nu avea pe nimeni să îl ajute.
Спасох бо убогаго от руки сильнаго, и сироте, емуже не бе помощника, помогох.
13 Binecuvântarea celui ce era gata să piară venea peste mine și făceam inima văduvei să cânte de bucurie.
Благословение погибающаго на мя да приидет, уста же вдовича благословиша мя.
14 Mă îmbrăcam cu dreptate și ea mă înveșmânta; judecata mea era ca o robă și o diademă.
В правду же облачахся, одевахся же в суд яко в ризу.
15 Eram ochi celui orb și picioare pentru șchiop.
Око бех слепым, нога же хромым:
16 [Eram] tată celor săraci; și cauza pe care nu o cunoșteam, am cercetat-o în amănunțime.
аз бых отец немощным, распрю же, еяже не ведях, изследих:
17 Și am frânt fălcile celui stricat și am smuls prada din dinții lui.
сотрох же членовныя неправедных, от среды же зубов их грабление изях.
18 Atunci am spus: Voi muri în cuibul meu și voi înmulți zilele mele precum nisipul.
Рех же: возраст мой состареется якоже стебло финиково, многа лета поживу.
19 Rădăcina mea era întinsă lângă ape și roua se așeza toată noaptea pe ramura mea.
Корень разверзеся при воде, и роса пребудет на жатве моей.
20 Gloria mea era proaspătă în mine și arcul meu era înnoit în mâna mea.
Слава моя нова со мною, и лук мой в руце моей пойдет.
21 Mă ascultau oamenii și așteptau și tăceau la sfatul meu.
(Старейшины) слышавшии мя внимаху, молчаху же о моем совете.
22 După cuvântarea mea nu mai vorbeau; și vorbirea mea picura peste ei.
К моему глаголу не прилагаху, радовахуся же, егда к ним глаголах:
23 Și mă așteptau ca pe ploaie; și își deschideau larg gura ca după ploaia târzie.
якоже земля жаждущая ожидает дождя, тако сии моего глаголания.
24 [Dacă] râdeam de ei, nu credeau; și lumina înfățișării mele nu o doborau.
Аще возсмеюся к ним, не вериша: и свет лица моего не отпадаше.
25 Le alegeam calea și ședeam drept mai mare conducător și locuiam ca un împărat în armată, ca unul care mângâie pe cei ce jelesc.
Избрах путь их, и седех князь, и вселяхся якоже царь посреде храбрых, аки утешаяй печальных.