< Iov 29 >
1 Mai mult, Iov și-a continuat parabola și a spus:
Also Joob addide, takynge his parable, and seide,
2 O, de aș fi ca în lunile trecute, ca în zilele când Dumnezeu mă păstra;
Who yyueth to me, that I be bisidis the elde monethis, bi the daies in whiche God kepte me?
3 Când candela lui strălucea peste capul meu și când prin lumina lui umblam prin întuneric;
Whanne his lanterne schynede on myn heed, and Y yede in derknessis at his liyt.
4 Cum eram în zilele tinereții mele, când taina lui Dumnezeu era peste cortul meu;
As Y was in the daies of my yongthe, whanne in priuete God was in my tabernacle.
5 Când cel Atotputernic mai era cu mine, când copiii mei erau în jurul meu;
Whanne Almyyti God was with me, and my children weren in my cumpas;
6 Când îmi spălam pașii cu unt și stânca îmi revărsa râuri de untdelemn;
whanne Y waischide my feet in botere, and the stoon schedde out to me the stremes of oile;
7 Când ieșeam la poartă, trecând prin cetate, când îmi pregăteam scaunul meu în stradă!
whanne Y yede forth to the yate of the citee, and in the street thei maden redi a chaier to me.
8 Tinerii mă vedeau și se ascundeau; și bătrânii se ridicau și stăteau în picioare.
Yonge men, `that is, wantoun, sien me, and weren hid, and elde men risynge vp stoden;
9 Prinții își opreau vorbirea și își puneau mâna la gura.
princes ceessiden to speke, and puttiden the fyngur on her mouth;
10 Nobilii își rețineau vocea și limba li se lipea de cerul gurii.
duykis refreyneden her vois, and her tunge cleuyde to her throte.
11 Când urechea mă auzea, mă binecuvânta; și când ochiul mă vedea, îmi aducea mărturie;
An eere herynge blesside me, and an iye seynge yeldide witnessyng to me;
12 Pentru că am eliberat pe cel sărac care striga și pe cel fără tată și pe cel ce nu avea pe nimeni să îl ajute.
for Y hadde delyueride a pore man criynge, and a fadirles child, that hadde noon helpere.
13 Binecuvântarea celui ce era gata să piară venea peste mine și făceam inima văduvei să cânte de bucurie.
The blessyng of a man `to perische cam on me, and Y coumfortide the herte of a widewe.
14 Mă îmbrăcam cu dreptate și ea mă înveșmânta; judecata mea era ca o robă și o diademă.
Y was clothid with riytfulnesse; and Y clothide me as with a cloth, and with my `doom a diademe.
15 Eram ochi celui orb și picioare pentru șchiop.
Y was iye `to a blynde man, and foot to a crokyd man.
16 [Eram] tată celor săraci; și cauza pe care nu o cunoșteam, am cercetat-o în amănunțime.
Y was a fadir of pore men; and Y enqueride most diligentli the cause, which Y knew not.
17 Și am frânt fălcile celui stricat și am smuls prada din dinții lui.
Y al tobrak the grete teeth of the wickid man, and Y took awei prey fro hise teeth.
18 Atunci am spus: Voi muri în cuibul meu și voi înmulți zilele mele precum nisipul.
And Y seide, Y schal die in my nest; and as a palm tre Y schal multiplie daies.
19 Rădăcina mea era întinsă lângă ape și roua se așeza toată noaptea pe ramura mea.
My roote is openyde bisidis watris, and deew schal dwelle in my repyng.
20 Gloria mea era proaspătă în mine și arcul meu era înnoit în mâna mea.
My glorie schal euere be renulid, and my bouwe schal be astorid in myn hond.
21 Mă ascultau oamenii și așteptau și tăceau la sfatul meu.
Thei, that herden me, abiden my sentence; and thei weren ententif, and weren stille to my counsel.
22 După cuvântarea mea nu mai vorbeau; și vorbirea mea picura peste ei.
Thei dursten no thing adde to my wordis; and my speche droppide on hem.
23 Și mă așteptau ca pe ploaie; și își deschideau larg gura ca după ploaia târzie.
Thei abididen me as reyn; and thei openyden her mouth as to the softe reyn `comynge late.
24 [Dacă] râdeam de ei, nu credeau; și lumina înfățișării mele nu o doborau.
If ony tyme Y leiyide to hem, thei bileueden not; and the liyt of my cheer felde not doun in to erthe.
25 Le alegeam calea și ședeam drept mai mare conducător și locuiam ca un împărat în armată, ca unul care mângâie pe cei ce jelesc.
If Y wolde go to hem, Y sat the firste; and whanne Y sat as kyng, while the oost stood aboute, netheles Y was comfortour of hem that morenyden.