< Iov 27 >

1 Mai mult, Iov și-a continuat parabola și a spus:
Och Job höll talet fram; hof upp sitt ordspråk, och sade:
2 Cum Dumnezeu trăiește, care mi-a luat judecata; și cel Atotputernic, care mi-a chinuit sufletul,
Så sant som Gud lefver, den mig min rätt förvägrar, och den Allsmägtige, som mina själ bedröfvar;
3 Cât timp suflarea mea este în mine și duhul lui Dumnezeu este în nările mele,
Så länge min ande i mig är, och andedrägten af Gudi i mino näso är;
4 Buzele mele nu vor vorbi stricăciune, nici limba mea nu va rosti înșelăciune.
Mine läppar skola intet orätt tala, och min tunga skall intet bedrägeri för händer hafva.
5 Nicidecum să vă declar drepți; până ce mor nu îmi voi îndepărta integritatea de la mine.
Bort det ifrå mig, att jag skulle gifva eder rätt; intilldess min ände kommer, skall jag icke vika ifrå mine fromhet.
6 Dreptatea mea o țin strâns și nu îi voi da drumul; inima mea nu mă va ocărî cât timp trăiesc.
Ifrå mine rättfärdighet, som jag håller vill jag icke gå; mitt samvet gnager mig intet för alla mina lifsdagar.
7 Să fie dușmanul meu ca cel stricat și cel ce se ridică împotriva mea ca cel nedrept.
Men min fiende varder funnen ogudaktig, och min motståndare orättvis.
8 Căci care este speranța fățarnicului, deși el a câștigat, când Dumnezeu îi ia sufletul?
Ty hvad är ens skrymtares hopp, att han så girig är; och Gud rycker dock hans själ bort?
9 Va asculta Dumnezeu strigătul lui când vine necazul peste el?
Menar du, att Gud skall höra hans röst, när ångest kommer honom uppå?
10 Se va desfăta în cel Atotputernic? Va chema întotdeauna pe Dumnezeu?
Huru kan han hafva lust till den Allsmägtiga, och något åkalla honom?
11 Vă voi învăța prin mâna lui Dumnezeu, ceea ce este la cel Atotputernic eu nu voi ascunde.
Jag vill lära eder om Guds hand, och hvad för dem Allsmäktiga gäller, vill jag icke dölja.
12 Iată, voi toți ați văzut-o; de ce atunci sunteți cu totul deșerți?
Si, I hållen eder alle, att I ären vise; hvi gifven I då sådana onyttig ting före?
13 Aceasta este partea de la Dumnezeu a unui om stricat și moștenirea opresorilor, pe care o vor primi de la cel Atotputernic.
Detta är en ogudaktig menniskos lön när Gudi, och de tyranners arf, som de af dem Allsmägtiga få skola.
14 De s-ar înmulți copiii săi, ar fi pentru sabie; și urmașii lui nu vor fi săturați cu pâine.
Om han får mång barn, så skola de höra svärdet till; och hans afföda skall icke af bröd mätt varda.
15 Cei ce rămân din el vor fi îngropați în moarte și văduvele lui nu vor plânge.
Hans återlefde skola i dödenom begrafne varda, och hans enkor skola intet gråta.
16 Deși îngrămădește argint ca țărâna și pregătește haine ca lutul,
Om han samkar penningar tillhopa såsom stoft, och tillreder sig kläder såsom ler,
17 El le poate pregăti, dar cel drept le va îmbrăca și cel nevinovat va împărți argintul.
Så skall han väl tillredat; men den rättfärdige skall kläda sig deruti, och den oskyldige skall utskifta penningarna.
18 El își zidește casa ca o molie și ca pe o colibă pe care paznicul o face.
Han bygger sitt hus såsom en spindel, såsom en väktare gör sig ett skjul.
19 Bogatul se va culca, dar nu va fi adunat; își deschide ochii și nu mai este.
När den rike nedläggs, skall han intet få med sig; han skall upplåta sin ögon, och finna intet.
20 Terori îl apucă precum apele, o furtună îl fură noaptea.
Honom skall öfverfalla förskräckelse såsom vatten; om nattena skall stormväder taga honom bort;
21 Îl ia vântul de est și se duce; și ca o furtună îl spulberă din locul său.
Östanväder skall föra honom bort, att han skall förgås; och oväder skall drifva honom af hans rum.
22 Pentru că Dumnezeu va arunca asupra lui și nu va cruța; ar dori să fugă din mâna lui.
Detta skall han låta komma öfver honom, och skall intet skona honom; allt skall det gå honom ifrå hända.
23 Vor bate din palme către el și îl vor șuiera din locul lui.
Man skall klappa händer tillhopa öfver honom, och hvissla öfver honom, der han varit hafver.

< Iov 27 >