< Iov 27 >

1 Mai mult, Iov și-a continuat parabola și a spus:
Job prosiguió su exposición, diciendo:
2 Cum Dumnezeu trăiește, care mi-a luat judecata; și cel Atotputernic, care mi-a chinuit sufletul,
“Por la vida de Dios, quien no me hace justicia, y por la vida del Todopoderoso, que ha colmado de amargura mi alma.
3 Cât timp suflarea mea este în mine și duhul lui Dumnezeu este în nările mele,
Mientras en mí quede mi espíritu, y el soplo de Dios en mis narices,
4 Buzele mele nu vor vorbi stricăciune, nici limba mea nu va rosti înșelăciune.
mis labios no hablarán falsedad, ni mi lengua proferirá mentira.
5 Nicidecum să vă declar drepți; până ce mor nu îmi voi îndepărta integritatea de la mine.
Lejos de mí daros la razón, hasta que fallezca defenderé mi inocencia.
6 Dreptatea mea o țin strâns și nu îi voi da drumul; inima mea nu mă va ocărî cât timp trăiesc.
Sostengo mi justicia, y no cederé; mi conciencia no condena a ninguno de mis días.
7 Să fie dușmanul meu ca cel stricat și cel ce se ridică împotriva mea ca cel nedrept.
Sea tratado como malvado mi enemigo, y mi adversario, como perverso.
8 Căci care este speranța fățarnicului, deși el a câștigat, când Dumnezeu îi ia sufletul?
Pues ¿cuál es la esperanza del hipócrita, cuando Dios le corta la vida, y le arranca el alma?
9 Va asculta Dumnezeu strigătul lui când vine necazul peste el?
¿Acaso Dios oirá sus gritos cuando le sobrevenga la angustia?
10 Se va desfăta în cel Atotputernic? Va chema întotdeauna pe Dumnezeu?
¿Podrá deleitarse en el Omnipotente, invocar a Dios en todo tiempo?
11 Vă voi învăța prin mâna lui Dumnezeu, ceea ce este la cel Atotputernic eu nu voi ascunde.
Os mostraré la conducta de Dios; no ocultaré los planes del Todopoderoso.
12 Iată, voi toți ați văzut-o; de ce atunci sunteți cu totul deșerți?
Si todos vosotros lo habéis visto, ¿por qué os agotáis en vanos discursos?
13 Aceasta este partea de la Dumnezeu a unui om stricat și moștenirea opresorilor, pe care o vor primi de la cel Atotputernic.
Esta es la suerte que Dios reserva al malvado, y la herencia de los violentos de parte del Todopoderoso:
14 De s-ar înmulți copiii săi, ar fi pentru sabie; și urmașii lui nu vor fi săturați cu pâine.
Si tiene muchos hijos, es para la espada, y sus nietos nunca se hartan de pan.
15 Cei ce rămân din el vor fi îngropați în moarte și văduvele lui nu vor plânge.
Sus sobrevivientes serán sepultados por la muerte, y sus viudas no los llorarán.
16 Deși îngrămădește argint ca țărâna și pregătește haine ca lutul,
Aunque amontone plata como tierra, y como lodo acumule vestidos,
17 El le poate pregăti, dar cel drept le va îmbrăca și cel nevinovat va împărți argintul.
el los prepara, pero se vestirá de ellos el justo, y el inocente poseerá su plata.
18 El își zidește casa ca o molie și ca pe o colibă pe care paznicul o face.
La casa que él hace es como la de la polilla, como la cabaña que construye el guarda campo.
19 Bogatul se va culca, dar nu va fi adunat; își deschide ochii și nu mai este.
Se acuesta rico, y no se levanta más, abre sus ojos y deja de existir.
20 Terori îl apucă precum apele, o furtună îl fură noaptea.
Cual diluvio caen sobre él terrores, le arrastra un torbellino nocturno.
21 Îl ia vântul de est și se duce; și ca o furtună îl spulberă din locul său.
Le arrebata el solano, y se va; le arranca de su lugar a manera de un huracán.
22 Pentru că Dumnezeu va arunca asupra lui și nu va cruța; ar dori să fugă din mâna lui.
Pues Él se le echa encima sin piedad. Busca cómo escaparse de sus manos;
23 Vor bate din palme către el și îl vor șuiera din locul lui.
pero se baten las manos sobre él, y le silbarán echándolo de su propio lugar.”

< Iov 27 >