< Iov 27 >
1 Mai mult, Iov și-a continuat parabola și a spus:
Jób pedig folytatá az ő beszédét, monda:
2 Cum Dumnezeu trăiește, care mi-a luat judecata; și cel Atotputernic, care mi-a chinuit sufletul,
Él az Isten, a ki az én igazamat elfordította, és a Mindenható, a ki keserűséggel illette az én lelkemet,
3 Cât timp suflarea mea este în mine și duhul lui Dumnezeu este în nările mele,
Hogy mindaddig, a míg az én lelkem én bennem van, és az Istennek lehellete van az én orromban;
4 Buzele mele nu vor vorbi stricăciune, nici limba mea nu va rosti înșelăciune.
Az én ajakim nem szólnak álnokságot, és az én nyelvem nem mond csalárdságot!
5 Nicidecum să vă declar drepți; până ce mor nu îmi voi îndepărta integritatea de la mine.
Távol legyen tőlem, hogy igazat adjak néktek! A míg lelkemet ki nem lehelem, ártatlanságomból magamat ki nem tagadom.
6 Dreptatea mea o țin strâns și nu îi voi da drumul; inima mea nu mă va ocărî cât timp trăiesc.
Igazságomhoz ragaszkodom, róla le nem mondok; napjaim miatt nem korhol az én szívem.
7 Să fie dușmanul meu ca cel stricat și cel ce se ridică împotriva mea ca cel nedrept.
Ellenségem lesz olyan, mint a gonosz, és a ki ellenem támad, mint az álnok.
8 Căci care este speranța fățarnicului, deși el a câștigat, când Dumnezeu îi ia sufletul?
Mert micsoda reménysége lehet a képmutatónak, hogy telhetetlenkedett, ha az Isten mégis elragadja az ő lelkét?
9 Va asculta Dumnezeu strigătul lui când vine necazul peste el?
Meghallja-é kiáltását az Isten, ha eljő a nyomorúság reá?
10 Se va desfăta în cel Atotputernic? Va chema întotdeauna pe Dumnezeu?
Vajjon gyönyörködhetik-é a Mindenhatóban; segítségül hívhatja-é mindenkor az Istent?
11 Vă voi învăța prin mâna lui Dumnezeu, ceea ce este la cel Atotputernic eu nu voi ascunde.
Megtanítlak benneteket Isten dolgaira; a mik a Mindenhatónál vannak, nem titkolom el.
12 Iată, voi toți ați văzut-o; de ce atunci sunteți cu totul deșerți?
Ímé, ti is mindnyájan látjátok: miért van hát, hogy hiábavalósággal hivalkodtok?!
13 Aceasta este partea de la Dumnezeu a unui om stricat și moștenirea opresorilor, pe care o vor primi de la cel Atotputernic.
Ez a gonosz embernek osztályrésze Istentől, és a kegyetlenek öröksége a Mindenhatótól, a melyet elvesznek:
14 De s-ar înmulți copiii săi, ar fi pentru sabie; și urmașii lui nu vor fi săturați cu pâine.
Ha megsokasulnak is az ő fiai, a kardnak sokasulnak meg, és az ő magzatai nem lakhatnak jól kenyérrel sem.
15 Cei ce rămân din el vor fi îngropați în moarte și văduvele lui nu vor plânge.
Az ő maradékai dögvész miatt temettetnek el, és az ő özvegyeik meg sem siratják.
16 Deși îngrămădește argint ca țărâna și pregătește haine ca lutul,
Ha mint a port, úgy halmozná is össze az ezüstöt, és úgy szerezné is össze ruháit, mint a sarat:
17 El le poate pregăti, dar cel drept le va îmbrăca și cel nevinovat va împărți argintul.
Összeszerezheti ugyan, de az igaz ruházza magára, az ezüstön pedig az ártatlan osztozik.
18 El își zidește casa ca o molie și ca pe o colibă pe care paznicul o face.
Házát pók módjára építette föl, és olyanná, mint a csősz-csinálta kunyhó.
19 Bogatul se va culca, dar nu va fi adunat; își deschide ochii și nu mai este.
Gazdagon fekszik le, mert nincsen kifosztva; felnyitja szemeit és semmije sincsen.
20 Terori îl apucă precum apele, o furtună îl fură noaptea.
Meglepi őt, mint az árvíz, a félelem, éjjel ragadja el a zivatar.
21 Îl ia vântul de est și se duce; și ca o furtună îl spulberă din locul său.
Felkapja őt a keleti szél és elviszi, elragadja őt helyéről.
22 Pentru că Dumnezeu va arunca asupra lui și nu va cruța; ar dori să fugă din mâna lui.
Nyilakat szór reá és nem kiméli; futva kell futnia keze elől.
23 Vor bate din palme către el și îl vor șuiera din locul lui.
Csapkodják felette kezeiket, és kisüvöltik őt az ő lakhelyéből.