< Iov 27 >

1 Mai mult, Iov și-a continuat parabola și a spus:
Job resumed speaking and he said,
2 Cum Dumnezeu trăiește, care mi-a luat judecata; și cel Atotputernic, care mi-a chinuit sufletul,
“As surely as God lives, who has taken away my justice, the Almighty, who made my life bitter,
3 Cât timp suflarea mea este în mine și duhul lui Dumnezeu este în nările mele,
while my life is yet in me, and the breath from God is in my nostrils, this is what I will do.
4 Buzele mele nu vor vorbi stricăciune, nici limba mea nu va rosti înșelăciune.
My lips will not speak wickedness, neither will my tongue speak deceit;
5 Nicidecum să vă declar drepți; până ce mor nu îmi voi îndepărta integritatea de la mine.
I will never admit that you three are right; until I die I will never deny my integrity.
6 Dreptatea mea o țin strâns și nu îi voi da drumul; inima mea nu mă va ocărî cât timp trăiesc.
I hold fast to my righteousness and will not let it go; my thoughts will not reproach me so long as I live.
7 Să fie dușmanul meu ca cel stricat și cel ce se ridică împotriva mea ca cel nedrept.
Let my enemy be like a wicked man; let him who rises up against me be like an unrighteous man.
8 Căci care este speranța fățarnicului, deși el a câștigat, când Dumnezeu îi ia sufletul?
For what is the hope of a godless man when God cuts him off, when God takes away his life?
9 Va asculta Dumnezeu strigătul lui când vine necazul peste el?
Will God hear his cry when trouble comes upon him?
10 Se va desfăta în cel Atotputernic? Va chema întotdeauna pe Dumnezeu?
Will he delight himself in the Almighty and call upon God at all times?
11 Vă voi învăța prin mâna lui Dumnezeu, ceea ce este la cel Atotputernic eu nu voi ascunde.
I will teach you concerning the hand of God; I will not conceal the thoughts of the Almighty.
12 Iată, voi toți ați văzut-o; de ce atunci sunteți cu totul deșerți?
See, all of you have seen this yourselves; why then have you spoken all this nonsense?
13 Aceasta este partea de la Dumnezeu a unui om stricat și moștenirea opresorilor, pe care o vor primi de la cel Atotputernic.
This is the portion of a wicked man with God, the heritage of the oppressor that he receives from the Almighty:
14 De s-ar înmulți copiii săi, ar fi pentru sabie; și urmașii lui nu vor fi săturați cu pâine.
If his children multiply, it is for the sword; his offspring will never have enough food.
15 Cei ce rămân din el vor fi îngropați în moarte și văduvele lui nu vor plânge.
Those who survive him will be buried by plague, and their widows will make no lament for them.
16 Deși îngrămădește argint ca țărâna și pregătește haine ca lutul,
Though the wicked man heaps up silver like the dust, and heaps up clothing like clay,
17 El le poate pregăti, dar cel drept le va îmbrăca și cel nevinovat va împărți argintul.
he may heap up clothing, but righteous people will put it on, and innocent people will divide up the silver among themselves.
18 El își zidește casa ca o molie și ca pe o colibă pe care paznicul o face.
He builds his house like a spider, like a hut that a guard makes.
19 Bogatul se va culca, dar nu va fi adunat; își deschide ochii și nu mai este.
He lies down in bed rich, but he will not keep doing so; he opens his eyes, and everything is gone.
20 Terori îl apucă precum apele, o furtună îl fură noaptea.
Terrors overtake him like waters; a storm takes him away in the night.
21 Îl ia vântul de est și se duce; și ca o furtună îl spulberă din locul său.
The east wind carries him away, and he leaves; it sweeps him out of his place.
22 Pentru că Dumnezeu va arunca asupra lui și nu va cruța; ar dori să fugă din mâna lui.
It throws itself at him and does not stop; he tries to flee out of its hand.
23 Vor bate din palme către el și îl vor șuiera din locul lui.
It claps its hands at him in mockery; it hisses him out of his place.

< Iov 27 >