< Iov 26 >

1 Dar Iov a răspuns și a zis:
Därefter tog Job till orda och sade:
2 Cum ai ajutat tu pe cel fără putere? Cum salvezi tu brațul fără tărie?
Vilken hjälp har du ej skänkt den vanmäktige, huru har du ej stärkt den maktlöses arm!
3 Cum ai sfătuit tu pe cel fără înțelepciune? Și cum ai făcut cunoscut din abundență înțelepciunea așa cum este?
Vilka råd har du ej givit den ovise, och vilket överflöd av klokhet har du ej lagt i dagen!
4 Către cine ai rostit cuvinte? Și al cui duh a venit din tine?
Vem gav dig kraft att tala sådana ord, och vems ande var det som kom till orda ur dig?
5 Lucruri moarte sunt formate de sub ape și locuitorii acestora.
Dödsrikets skuggor gripas av ångest, djupets vatten och de som bo däri.
6 Iadul este despuiat înaintea lui și distrugerea nu are acoperitoare. (Sheol h7585)
Dödsriket ligger blottat för honom, och avgrunden har intet täckelse. (Sheol h7585)
7 El întinde nordul peste gol și atârnă pământul de nimic.
Han spänner ut nordanrymden över det tomma och hänger upp jorden på intet.
8 El leagă apele în norii săi groși și norul nu se rupe sub ele.
Han samlar vatten i sina moln såsom i ett knyte, och skyarna brista icke under bördan.
9 El ține în ascuns fața tronului său și întinde norul său peste acesta.
Han gömmer sin tron för vår åsyn, han omhöljer den med sina skyar.
10 El a încercuit apele cu legături, până ce ziua și noaptea se sfârșesc.
En rundel har han välvt såsom gräns för vattnen, där varest ljus ändas i mörker.
11 Stâlpii cerului tremură și sunt uimiți la mustrarea lui.
Himmelens pelare skälva, de gripas av förfäran vid hans näpst.
12 El împarte marea cu puterea sa și prin înțelegerea sa el străpunge pe cel mândru.
Med sin kraft förskräckte han havet, och genom sitt förstånd sönderkrossade han Rahab.
13 Prin duhul său el a împodobit cerurile; mâna sa a format șarpele strâmb.
Blott han andades, blev himmelen klar; hans hand genomborrade den snabba ormen.
14 Iată, acestea sunt părțile căilor lui, dar ce mică este partea auzită despre el? Și tunetul puterii sale cine îl poate înțelege?
Se, detta är allenast utkanterna av hans verk; en sakta viskning är allt vad vi förnimma därom. Hans allmakts dunder, vem skulle kunna fatta det?

< Iov 26 >