< Iov 26 >
1 Dar Iov a răspuns și a zis:
Un Ījabs atbildēja un sacīja:
2 Cum ai ajutat tu pe cel fără putere? Cum salvezi tu brațul fără tărie?
Kā tu nu palīdzējis nestipram un stiprinājis nespēcīgo elkoni!
3 Cum ai sfătuit tu pe cel fără înțelepciune? Și cum ai făcut cunoscut din abundență înțelepciunea așa cum este?
Kā tu nu padomu devis negudram un saprašanu izrādījis ļoti skaidri!
4 Către cine ai rostit cuvinte? Și al cui duh a venit din tine?
Kam tu teic šos vārdus, un kā dvaša no tevis iziet?
5 Lucruri moarte sunt formate de sub ape și locuitorii acestora.
Miroņi sāk trīcēt apakš ūdeņiem, un tie, kas tur mīt.
6 Iadul este despuiat înaintea lui și distrugerea nu are acoperitoare. (Sheol )
Elle Viņa priekšā ir atvērta, un nāves bezdibenim nav apsega. (Sheol )
7 El întinde nordul peste gol și atârnă pământul de nimic.
Viņš zvaigžņu debesi gaisā izpletis un zemi piekāris, kur nekas.
8 El leagă apele în norii săi groși și norul nu se rupe sub ele.
Viņš saņem ūdeni Savos mākoņos, un padebeši apakš Viņa nesaplīst.
9 El ține în ascuns fața tronului său și întinde norul său peste acesta.
Viņš aizklāj Savu goda krēslu, Viņš izpleš tam priekšā Savu padebesi.
10 El a încercuit apele cu legături, până ce ziua și noaptea se sfârșesc.
Viņš ap ūdeņiem licis ežu, līdz kur gaisma un tumsa šķirās.
11 Stâlpii cerului tremură și sunt uimiți la mustrarea lui.
Debess pīlāri trīc un iztrūcinājās no Viņa draudiem.
12 El împarte marea cu puterea sa și prin înțelegerea sa el străpunge pe cel mândru.
Caur Viņa spēku jūra saceļas viļņos, un caur Viņa ziņu augstie viļņi tiek sašķelti.
13 Prin duhul său el a împodobit cerurile; mâna sa a format șarpele strâmb.
Caur Viņa vēju debess paliek skaidra, un Viņa roka nodur žiglo čūsku.
14 Iată, acestea sunt părțile căilor lui, dar ce mică este partea auzită despre el? Și tunetul puterii sale cine îl poate înțelege?
Redzi, tā ir Viņa ceļu maliņa, un kāda lēna balss tikai, ko samanām; kas Viņa varas pērkoni varētu dzirdēt?