< Iov 26 >

1 Dar Iov a răspuns și a zis:
Alors Job répondit,
2 Cum ai ajutat tu pe cel fără putere? Cum salvezi tu brațul fără tărie?
« Comment avez-vous aidé celui qui est sans force! Comment avez-vous sauvé le bras qui n'a pas de force!
3 Cum ai sfătuit tu pe cel fără înțelepciune? Și cum ai făcut cunoscut din abundență înțelepciunea așa cum este?
Comment avez-vous conseillé celui qui n'a pas de sagesse? et des connaissances solides déclarées en abondance!
4 Către cine ai rostit cuvinte? Și al cui duh a venit din tine?
A qui avez-vous adressé des paroles? Quel esprit est sorti de toi?
5 Lucruri moarte sunt formate de sub ape și locuitorii acestora.
« Les esprits défunts tremblent, ceux qui se trouvent sous les eaux et tous ceux qui y vivent.
6 Iadul este despuiat înaintea lui și distrugerea nu are acoperitoare. (Sheol h7585)
Le séjour des morts est nu devant Dieu, et Abaddon n'a pas de couverture. (Sheol h7585)
7 El întinde nordul peste gol și atârnă pământul de nimic.
Il étend le nord sur l'espace vide, et accroche la terre à rien.
8 El leagă apele în norii săi groși și norul nu se rupe sub ele.
Il enferme les eaux dans ses nuages épais, et le nuage n'est pas éclaté sous eux.
9 El ține în ascuns fața tronului său și întinde norul său peste acesta.
Il entoure la face de son trône, et y répand son nuage.
10 El a încercuit apele cu legături, până ce ziua și noaptea se sfârșesc.
Il a décrit une frontière à la surface des eaux, et aux confins de la lumière et de l'obscurité.
11 Stâlpii cerului tremură și sunt uimiți la mustrarea lui.
Les piliers du ciel tremblent et s'étonnent de sa réprimande.
12 El împarte marea cu puterea sa și prin înțelegerea sa el străpunge pe cel mândru.
Il remue la mer par sa puissance, et par son intelligence, il frappe à travers Rahab.
13 Prin duhul său el a împodobit cerurile; mâna sa a format șarpele strâmb.
C'est par son Esprit que les cieux sont garnis. Sa main a transpercé le serpent rapide.
14 Iată, acestea sunt părțile căilor lui, dar ce mică este partea auzită despre el? Și tunetul puterii sale cine îl poate înțelege?
Voici, ce ne sont là que les abords de ses voies. Quel faible murmure nous entendons de lui! Mais le tonnerre de sa puissance, qui peut le comprendre? »

< Iov 26 >