< Iov 26 >

1 Dar Iov a răspuns și a zis:
And he answered Job and he said.
2 Cum ai ajutat tu pe cel fără putere? Cum salvezi tu brațul fără tărie?
How! you have helped not power you have saved [the] arm not strength.
3 Cum ai sfătuit tu pe cel fără înțelepciune? Și cum ai făcut cunoscut din abundență înțelepciunea așa cum este?
How! you have counseled not wisdom and sound wisdom for abundance you have made known.
4 Către cine ai rostit cuvinte? Și al cui duh a venit din tine?
Whom? have you told words and [the] breath of whom? has it gone out from you.
5 Lucruri moarte sunt formate de sub ape și locuitorii acestora.
The shades they are made to tremble under [the] waters and [those which] dwell in them.
6 Iadul este despuiat înaintea lui și distrugerea nu are acoperitoare. (Sheol h7585)
[is] naked Sheol before him and not a covering [belongs] to Abaddon. (Sheol h7585)
7 El întinde nordul peste gol și atârnă pământul de nimic.
[he] stretches out [the] north Over emptiness [he] hangs [the] earth on not whatever.
8 El leagă apele în norii săi groși și norul nu se rupe sub ele.
[he] binds up Waters in clouds his and not it is split open [the] cloud under them.
9 El ține în ascuns fața tronului său și întinde norul său peste acesta.
[he] covers [the] presence of [the] throne He spreads over it cloud his.
10 El a încercuit apele cu legături, până ce ziua și noaptea se sfârșesc.
A limit he has drawn a circle on [the] surface of [the] waters to [the] end of light with darkness.
11 Stâlpii cerului tremură și sunt uimiți la mustrarea lui.
[the] pillars of Heaven they shake and they may be astonished from rebuke his.
12 El împarte marea cu puterea sa și prin înțelegerea sa el străpunge pe cel mândru.
By power his he stirred up the sea (and by understanding his *Q(k)*) he shattered Rahab.
13 Prin duhul său el a împodobit cerurile; mâna sa a format șarpele strâmb.
By wind his [the] heavens [are] clearness it pierced hand his [the] snake fleeing.
14 Iată, acestea sunt părțile căilor lui, dar ce mică este partea auzită despre el? Și tunetul puterii sale cine îl poate înțelege?
There! these - [are] [the] ends of (ways his *Q(K)*) and what! a whisper of a word we hear in it and [the] thunder of (mighty deeds his *Q(K)*) who? will he understand.

< Iov 26 >