< Iov 26 >
1 Dar Iov a răspuns și a zis:
Then Job answered, and said:
2 Cum ai ajutat tu pe cel fără putere? Cum salvezi tu brațul fără tărie?
Whose helper art thou? is it of him that is weak? and dost thou hold up the arm of him that has no strength?
3 Cum ai sfătuit tu pe cel fără înțelepciune? Și cum ai făcut cunoscut din abundență înțelepciunea așa cum este?
To whom hast thou given counsel? perhaps to him that hath no wisdom, and thou hast shewn thy very great prudence.
4 Către cine ai rostit cuvinte? Și al cui duh a venit din tine?
Whom hast thou desired to teach? was it not him that made life?
5 Lucruri moarte sunt formate de sub ape și locuitorii acestora.
Behold the giants groan under the waters, and they that dwell with them.
6 Iadul este despuiat înaintea lui și distrugerea nu are acoperitoare. (Sheol )
Hell is naked before him, and there is no covering for destruction. (Sheol )
7 El întinde nordul peste gol și atârnă pământul de nimic.
He stretched out the north over the empty space, and hangeth the earth upon nothing.
8 El leagă apele în norii săi groși și norul nu se rupe sub ele.
He bindeth up the waters in his clouds, so that they break not out and fall down together.
9 El ține în ascuns fața tronului său și întinde norul său peste acesta.
He withholdeth the face of his throne, and spreadeth his cloud over it.
10 El a încercuit apele cu legături, până ce ziua și noaptea se sfârșesc.
He hath set bounds about the waters, till light and darkness come to an end.
11 Stâlpii cerului tremură și sunt uimiți la mustrarea lui.
The pillars of heaven tremble, and dread at his beck.
12 El împarte marea cu puterea sa și prin înțelegerea sa el străpunge pe cel mândru.
By his power the seas are suddenly gathered together, and his wisdom has struck the proud one.
13 Prin duhul său el a împodobit cerurile; mâna sa a format șarpele strâmb.
His spirit hath adorned the heavens, and his obstetric hand brought forth the winding serpent.
14 Iată, acestea sunt părțile căilor lui, dar ce mică este partea auzită despre el? Și tunetul puterii sale cine îl poate înțelege?
Lo, these things are said in part of his ways: and seeing we have heard scarce a little drop of his word, who shall be able to behold the thunder of his greatness?