< Iov 26 >

1 Dar Iov a răspuns și a zis:
Job progovori i reče:
2 Cum ai ajutat tu pe cel fără putere? Cum salvezi tu brațul fără tărie?
“Kako dobro znadeš pomoći nemoćnom i mišicu iznemoglu poduprijeti!
3 Cum ai sfătuit tu pe cel fără înțelepciune? Și cum ai făcut cunoscut din abundență înțelepciunea așa cum este?
Kako dobar savjet daješ neukome; baš si preveliku mudrost pokazao.
4 Către cine ai rostit cuvinte? Și al cui duh a venit din tine?
Kome li si ove uputio riječi i koji duh je iz tebe govorio?”
5 Lucruri moarte sunt formate de sub ape și locuitorii acestora.
Pred Bogom mrtvi pod zemljom dolje strepe, vode morske dršću i nemani njine.
6 Iadul este despuiat înaintea lui și distrugerea nu are acoperitoare. (Sheol h7585)
Pred njegovim okom otkriven zja Šeol i bezdan smrti nema vela na sebi. (Sheol h7585)
7 El întinde nordul peste gol și atârnă pământul de nimic.
On povrh praznine Sjever razapinje, on drži zemlju o ništa obješenu.
8 El leagă apele în norii săi groși și norul nu se rupe sub ele.
On zatvara vodu u svoje oblake, a oblaci se pod njome ne prodiru.
9 El ține în ascuns fața tronului său și întinde norul său peste acesta.
On zastire puno lice mjesečevo razastirući svoj oblak preko njega.
10 El a încercuit apele cu legături, până ce ziua și noaptea se sfârșesc.
On je na vodi označio kružnicu gdje prestaje svjetlost i tmine počinju.
11 Stâlpii cerului tremură și sunt uimiți la mustrarea lui.
Svodu se nebeskom potresu stupovi i premru od straha kada on zaprijeti.
12 El împarte marea cu puterea sa și prin înțelegerea sa el străpunge pe cel mândru.
Svojom je snagom on ukrotio more i neman Rahaba smrvio mudrošću.
13 Prin duhul său el a împodobit cerurile; mâna sa a format șarpele strâmb.
Nebesa je svojim razbistrio dahom, a ruka mu je brzu zmiju probola.
14 Iată, acestea sunt părțile căilor lui, dar ce mică este partea auzită despre el? Și tunetul puterii sale cine îl poate înțelege?
Sve to samo djelić je djela njegovih, od kojih tek slabu jeku mi čujemo. Ali tko će shvatit' grom njegove moći?”

< Iov 26 >