< Iov 23 >

1 Atunci Iov a răspuns și a zis:
Därefter tog Job till orda och sade:
2 Chiar astăzi plângerea mea este amară; lovitura mea este mai grea decât geamătul meu.
Också i dag vill min klaga göra uppror. Min hand kännes matt för min suckans skull.
3 O, de aș ști unde să îl găsesc, să vin la scaunul său!
Om jag blott visste huru jag skulle finna honom, huru jag kunde komma dit där han bor!
4 Mi-aș rândui cauza înaintea lui și mi-aș umple gura cu argumente.
Jag skulle då lägga fram för honom min sak och fylla min mun med bevis.
5 Aș cunoaște cuvintele care mi le-ar răspunde și aș înțelege ceea ce mi-ar spune.
Jag ville väl höra vad han kunde svara mig, och förnimma vad han skulle säga till mig.
6 Va pleda el împotriva mea cu marea lui putere? Nu; ci ar pune tărie în mine.
Icke med övermakt finge han bekämpa mig, nej, han borde allenast lyssna till mig.
7 Acolo cel drept s-ar contrazice cu el; astfel aș fi eliberat pentru totdeauna de judecătorul meu.
Då skulle hans motpart stå här såsom en redlig man, ja, då skulle jag för alltid komma undan min domare.
8 Iată, merg înainte, dar el nu este acolo; și înapoi, dar nu îl pot percepe;
Men går jag mot öster, så är han icke där; går jag mot väster, så varsnar jag honom ej;
9 La stânga, unde el lucrează, dar nu îl văd; se ascunde la dreapta, ca să nu îl văd;
har han något att skaffa i norr, jag skådar honom icke; döljer han sig i söder, jag ser honom ej heller där.
10 Dar el cunoaște calea pe care o urmez; după ce mă va încerca, voi ieși ca aurul.
Han vet ju vilken väg jag har vandrat; han har prövat mig, och jag har befunnits lik guld.
11 Piciorul meu s-a ținut de pașii lui; am păstrat calea lui și nu m-am abătut.
Vid hans spår har min for hållit fast, hans väg har jag följt, utan att vika av.
12 Nici nu am dat înapoi de la porunca buzelor lui; am stimat cuvintele gurii sale mai mult decât mâncarea necesară mie.
Från hans läppars bud har jag icke gjort något avsteg; mer än egna rådslut har jag aktat hans muns tal.
13 Dar el ține de una și cine îl poate întoarce? Și ce dorește sufletul său, chiar aceea face.
Men hans vilja är orygglig; vem kan hindra honom? Vad honom lyster, det gör han ock.
14 Căci el împlinește lucrul care îmi este rânduit; și multe asemenea lucruri sunt cu el.
Ja, han giver mig fullt upp min beskärda del, och mycket av samma slag har han ännu i förvar.
15 De aceea sunt tulburat în prezența lui; când iau aminte, mă tem de el.
Därför gripes jag av förskräckelse för hans ansikte; när jag betänker det, fruktar jag för honom.
16 Fiindcă Dumnezeu îmi înmoaie inima și cel Atotputernic mă tulbură;
Det är Gud som har gjort mitt hjärta försagt, den Allsmäktige är det som har vållat min förskräckelse,
17 Pentru că nu am fost stârpit dinaintea întunericului, nici nu a ascuns întunericul de fața mea.
ty jag fick icke förgås, innan mörkret kom, dödsnatten undanhöll han mig.

< Iov 23 >