< Iov 23 >

1 Atunci Iov a răspuns și a zis:
Job respondió:
2 Chiar astăzi plângerea mea este amară; lovitura mea este mai grea decât geamătul meu.
Aun hoy es amarga mi queja, pues mi llaga agrava mis gemidos.
3 O, de aș ști unde să îl găsesc, să vin la scaunul său!
¡Ojalá me concediera saber dónde hallarlo! Yo iría hasta su trono,
4 Mi-aș rândui cauza înaintea lui și mi-aș umple gura cu argumente.
expondría ante Él mi causa, llenaría mi boca de argumentos,
5 Aș cunoaște cuvintele care mi le-ar răspunde și aș înțelege ceea ce mi-ar spune.
sabría con cuáles palabras me replica, y entendería lo que me dice.
6 Va pleda el împotriva mea cu marea lui putere? Nu; ci ar pune tărie în mine.
¿Contendería conmigo con la grandeza de su fuerza? No, más bien me atendería.
7 Acolo cel drept s-ar contrazice cu el; astfel aș fi eliberat pentru totdeauna de judecătorul meu.
Allí el justo podría razonar con Él, y yo quedaría libre para siempre de mi Juez.
8 Iată, merg înainte, dar el nu este acolo; și înapoi, dar nu îl pot percepe;
Pero si voy hacia el oriente, no está allí. Y si voy al occidente, tampoco lo percibo.
9 La stânga, unde el lucrează, dar nu îl văd; se ascunde la dreapta, ca să nu îl văd;
Si muestra su poder en el norte, no lo veré, al sur se esconde y no lo veo.
10 Dar el cunoaște calea pe care o urmez; după ce mă va încerca, voi ieși ca aurul.
Sin embargo, Él conoce el camino por donde voy. Que me pruebe, y saldré como oro.
11 Piciorul meu s-a ținut de pașii lui; am păstrat calea lui și nu m-am abătut.
Mis pies siguieron fielmente sus huellas. Guardé su camino sin apartarme.
12 Nici nu am dat înapoi de la porunca buzelor lui; am stimat cuvintele gurii sale mai mult decât mâncarea necesară mie.
No retrocedí del mandato de sus labios, y atesoré las Palabras de su boca más que mi ración necesaria.
13 Dar el ține de una și cine îl poate întoarce? Și ce dorește sufletul său, chiar aceea face.
Pero Él es único. ¿Quién podrá disuadirlo? Él hace lo que desea.
14 Căci el împlinește lucrul care îmi este rânduit; și multe asemenea lucruri sunt cu el.
Él ejecutará lo que decretó para mí, y muchas otras cosas como ésta están en Él.
15 De aceea sunt tulburat în prezența lui; când iau aminte, mă tem de el.
Por lo cual me perturba su Presencia. Al pensarlo, me aterrorizo de Él.
16 Fiindcă Dumnezeu îmi înmoaie inima și cel Atotputernic mă tulbură;
Porque ʼElohim hizo desmayar mi corazón. ʼEL-Shadday me aterrorizó.
17 Pentru că nu am fost stârpit dinaintea întunericului, nici nu a ascuns întunericul de fața mea.
Pues no fui cortado de la presencia de la tenebrosidad, y Él no escondió mi semblante de la profunda oscuridad.

< Iov 23 >