< Iov 23 >

1 Atunci Iov a răspuns și a zis:
Da tok Job til orde og sa:
2 Chiar astăzi plângerea mea este amară; lovitura mea este mai grea decât geamătul meu.
Ennu idag gjelder min klage for å være gjenstridighet; min hånd hviler dog tungt på mitt sukk.
3 O, de aș ști unde să îl găsesc, să vin la scaunul său!
Bare jeg visste å finne ham og kunde komme frem til hans trone!
4 Mi-aș rândui cauza înaintea lui și mi-aș umple gura cu argumente.
Jeg skulde legge min sak frem for hans åsyn og fylle min munn med beviser.
5 Aș cunoaște cuvintele care mi le-ar răspunde și aș înțelege ceea ce mi-ar spune.
Jeg skulde få vite de ord han vilde svare mig, og merke mig hvad han vilde si til mig.
6 Va pleda el împotriva mea cu marea lui putere? Nu; ci ar pune tărie în mine.
Skulde han da med full kraft stride mot mig? Mon ikke just han skulde akte på mine ord?
7 Acolo cel drept s-ar contrazice cu el; astfel aș fi eliberat pentru totdeauna de judecătorul meu.
Da skulde en rettskaffen mann gå i rette med ham, og jeg skulde slippe fra min dommer for all tid.
8 Iată, merg înainte, dar el nu este acolo; și înapoi, dar nu îl pot percepe;
Men går jeg mot øst, så er han ikke der; går jeg mot vest, så blir jeg ikke var ham;
9 La stânga, unde el lucrează, dar nu îl văd; se ascunde la dreapta, ca să nu îl văd;
er han virksom i nord, så ser jeg ham ikke; går han mot syd, så øiner jeg ham ikke.
10 Dar el cunoaște calea pe care o urmez; după ce mă va încerca, voi ieși ca aurul.
For han kjenner den vei jeg holder mig til; prøvde han mig, så skulde jeg gå frem av prøven som gullet.
11 Piciorul meu s-a ținut de pașii lui; am păstrat calea lui și nu m-am abătut.
Min fot holdt sig i hans spor; jeg fulgte hans vei og bøide ikke av.
12 Nici nu am dat înapoi de la porunca buzelor lui; am stimat cuvintele gurii sale mai mult decât mâncarea necesară mie.
Fra hans lebers bud vek jeg ikke; fremfor min egen lov aktet jeg på hans munns ord.
13 Dar el ține de una și cine îl poate întoarce? Și ce dorește sufletul său, chiar aceea face.
Men han er den eneste, og hvem hindrer ham? Hvad hans sjel lyster, det gjør han.
14 Căci el împlinește lucrul care îmi este rânduit; și multe asemenea lucruri sunt cu el.
For han fullbyrder det han har fastsatt for mig, og av sådant er det meget hos ham.
15 De aceea sunt tulburat în prezența lui; când iau aminte, mă tem de el.
Derfor reddes jeg for ham; tenker jeg på det, så bever jeg for ham.
16 Fiindcă Dumnezeu îmi înmoaie inima și cel Atotputernic mă tulbură;
Og Gud har knekket mitt mot, og den Allmektige har forferdet mig,
17 Pentru că nu am fost stârpit dinaintea întunericului, nici nu a ascuns întunericul de fața mea.
fordi jeg ikke blev rykket bort før mørket kom, og fordi han ikke skjulte ulykkens natt for mig.

< Iov 23 >