< Iov 23 >

1 Atunci Iov a răspuns și a zis:
respondens autem Iob dixit
2 Chiar astăzi plângerea mea este amară; lovitura mea este mai grea decât geamătul meu.
nunc quoque in amaritudine est sermo meus et manus plagae meae adgravata est super gemitum meum
3 O, de aș ști unde să îl găsesc, să vin la scaunul său!
quis mihi tribuat ut cognoscam et inveniam illum et veniam usque ad solium eius
4 Mi-aș rândui cauza înaintea lui și mi-aș umple gura cu argumente.
ponam coram eo iudicium et os meum replebo increpationibus
5 Aș cunoaște cuvintele care mi le-ar răspunde și aș înțelege ceea ce mi-ar spune.
ut sciam verba quae mihi respondeat et intellegam quid loquatur mihi
6 Va pleda el împotriva mea cu marea lui putere? Nu; ci ar pune tărie în mine.
nolo multa fortitudine contendat mecum nec magnitudinis suae mole me premat
7 Acolo cel drept s-ar contrazice cu el; astfel aș fi eliberat pentru totdeauna de judecătorul meu.
proponat aequitatem contra me et perveniat ad victoriam iudicium meum
8 Iată, merg înainte, dar el nu este acolo; și înapoi, dar nu îl pot percepe;
si ad orientem iero non apparet si ad occidentem non intellegam eum
9 La stânga, unde el lucrează, dar nu îl văd; se ascunde la dreapta, ca să nu îl văd;
si ad sinistram quid agat non adprehendam eum si me vertam ad dextram non videbo illum
10 Dar el cunoaște calea pe care o urmez; după ce mă va încerca, voi ieși ca aurul.
ipse vero scit viam meam et probavit me quasi aurum quod per ignem transit
11 Piciorul meu s-a ținut de pașii lui; am păstrat calea lui și nu m-am abătut.
vestigia eius secutus est pes meus viam eius custodivi et non declinavi ex ea
12 Nici nu am dat înapoi de la porunca buzelor lui; am stimat cuvintele gurii sale mai mult decât mâncarea necesară mie.
a mandatis labiorum eius non recessi et in sinu meo abscondi verba oris eius
13 Dar el ține de una și cine îl poate întoarce? Și ce dorește sufletul său, chiar aceea face.
ipse enim solus est et nemo avertere potest cogitationem eius et anima eius quodcumque voluerit hoc facit
14 Căci el împlinește lucrul care îmi este rânduit; și multe asemenea lucruri sunt cu el.
cum expleverit in me voluntatem suam et alia multa similia praesto sunt ei
15 De aceea sunt tulburat în prezența lui; când iau aminte, mă tem de el.
et idcirco a facie eius turbatus sum et considerans eum timore sollicitor
16 Fiindcă Dumnezeu îmi înmoaie inima și cel Atotputernic mă tulbură;
Deus mollivit cor meum et Omnipotens conturbavit me
17 Pentru că nu am fost stârpit dinaintea întunericului, nici nu a ascuns întunericul de fața mea.
non enim perii propter inminentes tenebras nec faciem meam operuit caligo

< Iov 23 >