< Iov 23 >

1 Atunci Iov a răspuns și a zis:
Na Job el fahk,
2 Chiar astăzi plângerea mea este amară; lovitura mea este mai grea decât geamătul meu.
“Nga srakna torkaskas ac lain God; Nga tia ku in kutongya sasao luk.
3 O, de aș ști unde să îl găsesc, să vin la scaunul său!
Seyal nga ke etu lah nga ac konalak ya, Ac lah nga ac ut ya nu yen El muta we.
4 Mi-aș rândui cauza înaintea lui și mi-aș umple gura cu argumente.
Nga lukun fahkang na nunak luk nu sel Ac takunang nufon ma nga pulakin mu pwaye sik.
5 Aș cunoaște cuvintele care mi le-ar răspunde și aș înțelege ceea ce mi-ar spune.
Nga ke etu lah mea El ac fahk, Ac lah El ac topukyu fuka.
6 Va pleda el împotriva mea cu marea lui putere? Nu; ci ar pune tărie în mine.
Ya God El ac lainyu ke ku lal nufon? Mo, El ac porongo na ke nga ac kaskas uh.
7 Acolo cel drept s-ar contrazice cu el; astfel aș fi eliberat pentru totdeauna de judecătorul meu.
In pacl sac El ac engan in lohng sramsram luk, mweyen nga inse pwayena nu sel; Na El ac fah akkalemye lah El tuleyula, ingela nwe tok.
8 Iată, merg înainte, dar el nu este acolo; și înapoi, dar nu îl pot percepe;
“Nga tuh sokol kutulap, tuh El wangin we; Nga tia pacna konalak ke nga sokol roto ah.
9 La stânga, unde el lucrează, dar nu îl văd; se ascunde la dreapta, ca să nu îl văd;
El tuh orekma na epang ac eir, Tuh nga tia pacna liyal we.
10 Dar el cunoaște calea pe care o urmez; după ce mă va încerca, voi ieși ca aurul.
Ne ouinge a God El etu nufon acn nga forfor we; El fin srikeyu, El ac konauk lah nga nasnasna.
11 Piciorul meu s-a ținut de pașii lui; am păstrat calea lui și nu m-am abătut.
Nga oaru na in fahsr ke inkanek ma El sulela nu sik uh, Ac tiana kuhfla liki.
12 Nici nu am dat înapoi de la porunca buzelor lui; am stimat cuvintele gurii sale mai mult decât mâncarea necesară mie.
Nga oru na ma El sapkin pacl nukewa; Nga fahsrna ke ma lungse lal ac tia lungse luk sifacna.
13 Dar el ține de una și cine îl poate întoarce? Și ce dorește sufletul său, chiar aceea face.
“God El tiana ekyek. Wangin mwet ku in kifasulla, Ku tulokinilya liki ma El lungse oru uh.
14 Căci el împlinește lucrul care îmi este rânduit; și multe asemenea lucruri sunt cu el.
El ac oralana ma El akou in oru nu sik; Ako se lal inge siena sin ma pus ma El ke oru nu sik uh.
15 De aceea sunt tulburat în prezența lui; când iau aminte, mă tem de el.
Nga arulana rarrar ac sangeng ye mutal.
16 Fiindcă Dumnezeu îmi înmoaie inima și cel Atotputernic mă tulbură;
God pa arulana akmunasyela nunak luk uh. El su Kulana El arulana aksangengyeyu.
17 Pentru că nu am fost stârpit dinaintea întunericului, nici nu a ascuns întunericul de fața mea.
Finne lohsr uh kosrala mutuk, Nga tiana misla in fahk nunak luk uh.

< Iov 23 >