< Iov 23 >
1 Atunci Iov a răspuns și a zis:
Then Job answered,
2 Chiar astăzi plângerea mea este amară; lovitura mea este mai grea decât geamătul meu.
"Even today my complaint is rebellious. His hand is heavy in spite of my groaning.
3 O, de aș ști unde să îl găsesc, să vin la scaunul său!
Oh that I knew where I might find him. That I might come even to his seat.
4 Mi-aș rândui cauza înaintea lui și mi-aș umple gura cu argumente.
I would set my cause in order before him, and fill my mouth with arguments.
5 Aș cunoaște cuvintele care mi le-ar răspunde și aș înțelege ceea ce mi-ar spune.
I would know the words which he would answer me, and understand what he would tell me.
6 Va pleda el împotriva mea cu marea lui putere? Nu; ci ar pune tărie în mine.
Would he contend with me in the greatness of his power? No, but he would listen to me.
7 Acolo cel drept s-ar contrazice cu el; astfel aș fi eliberat pentru totdeauna de judecătorul meu.
There the upright might reason with him, so I should be delivered forever from my judge.
8 Iată, merg înainte, dar el nu este acolo; și înapoi, dar nu îl pot percepe;
"If I go east, he is not there; if west, I can't find him;
9 La stânga, unde el lucrează, dar nu îl văd; se ascunde la dreapta, ca să nu îl văd;
He works to the north, but I can't see him. He turns south, but I can't catch a glimpse of him.
10 Dar el cunoaște calea pe care o urmez; după ce mă va încerca, voi ieși ca aurul.
But he knows the way that I take. When he has tried me, I shall come forth like gold.
11 Piciorul meu s-a ținut de pașii lui; am păstrat calea lui și nu m-am abătut.
My foot has held fast to his steps. I have kept his way, and not turned aside.
12 Nici nu am dat înapoi de la porunca buzelor lui; am stimat cuvintele gurii sale mai mult decât mâncarea necesară mie.
I haven't gone back from the commandment of his lips. I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
13 Dar el ține de una și cine îl poate întoarce? Și ce dorește sufletul său, chiar aceea face.
But he stands alone, and who can oppose him? What his soul desires, even that he does.
14 Căci el împlinește lucrul care îmi este rânduit; și multe asemenea lucruri sunt cu el.
For he performs that which is appointed for me. Many such things are with him.
15 De aceea sunt tulburat în prezența lui; când iau aminte, mă tem de el.
Therefore I am terrified at his presence. When I consider, I am afraid of him.
16 Fiindcă Dumnezeu îmi înmoaie inima și cel Atotputernic mă tulbură;
For God has made my heart faint. Shaddai has terrified me.
17 Pentru că nu am fost stârpit dinaintea întunericului, nici nu a ascuns întunericul de fața mea.
Because I was not cut off before the darkness, neither did he cover the thick darkness from my face.