< Iov 23 >
1 Atunci Iov a răspuns și a zis:
Then Job answered and said,
2 Chiar astăzi plângerea mea este amară; lovitura mea este mai grea decât geamătul meu.
Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
3 O, de aș ști unde să îl găsesc, să vin la scaunul său!
Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!
4 Mi-aș rândui cauza înaintea lui și mi-aș umple gura cu argumente.
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
5 Aș cunoaște cuvintele care mi le-ar răspunde și aș înțelege ceea ce mi-ar spune.
I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
6 Va pleda el împotriva mea cu marea lui putere? Nu; ci ar pune tărie în mine.
Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.
7 Acolo cel drept s-ar contrazice cu el; astfel aș fi eliberat pentru totdeauna de judecătorul meu.
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
8 Iată, merg înainte, dar el nu este acolo; și înapoi, dar nu îl pot percepe;
Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him:
9 La stânga, unde el lucrează, dar nu îl văd; se ascunde la dreapta, ca să nu îl văd;
On the left hand, where he does work, but I cannot behold him: he hides himself on the right hand, that I cannot see him:
10 Dar el cunoaște calea pe care o urmez; după ce mă va încerca, voi ieși ca aurul.
But he knows the way that I take: when he has tried me, I shall come forth as gold.
11 Piciorul meu s-a ținut de pașii lui; am păstrat calea lui și nu m-am abătut.
My foot has held his steps, his way have I kept, and not declined.
12 Nici nu am dat înapoi de la porunca buzelor lui; am stimat cuvintele gurii sale mai mult decât mâncarea necesară mie.
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.
13 Dar el ține de una și cine îl poate întoarce? Și ce dorește sufletul său, chiar aceea face.
But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desires, even that he does.
14 Căci el împlinește lucrul care îmi este rânduit; și multe asemenea lucruri sunt cu el.
For he performs the thing that is appointed for me: and many such things are with him.
15 De aceea sunt tulburat în prezența lui; când iau aminte, mă tem de el.
Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
16 Fiindcă Dumnezeu îmi înmoaie inima și cel Atotputernic mă tulbură;
For God makes my heart soft, and the Almighty troubles me:
17 Pentru că nu am fost stârpit dinaintea întunericului, nici nu a ascuns întunericul de fața mea.
Because I was not cut off before the darkness, neither has he covered the darkness from my face.