< Iov 23 >
1 Atunci Iov a răspuns și a zis:
Then Job answered and said:
2 Chiar astăzi plângerea mea este amară; lovitura mea este mai grea decât geamătul meu.
Even to-day is my complaint bitter; my hand is become heavy because of my groaning.
3 O, de aș ști unde să îl găsesc, să vin la scaunul său!
Oh that I knew where I might find Him, that I might come even to His seat!
4 Mi-aș rândui cauza înaintea lui și mi-aș umple gura cu argumente.
I would order my cause before Him, and fill my mouth with arguments.
5 Aș cunoaște cuvintele care mi le-ar răspunde și aș înțelege ceea ce mi-ar spune.
I would know the words which He would answer me, and understand what He would say unto me.
6 Va pleda el împotriva mea cu marea lui putere? Nu; ci ar pune tărie în mine.
Would He contend with me in His great power? Nay; but He would give heed unto me.
7 Acolo cel drept s-ar contrazice cu el; astfel aș fi eliberat pentru totdeauna de judecătorul meu.
There the upright might reason with Him; so should I be delivered for ever from my Judge.
8 Iată, merg înainte, dar el nu este acolo; și înapoi, dar nu îl pot percepe;
Behold, I go forward, but He is not there, and backward, but I cannot perceive Him;
9 La stânga, unde el lucrează, dar nu îl văd; se ascunde la dreapta, ca să nu îl văd;
On the left hand, when He doth work, but I cannot behold Him, He turneth Himself to the right hand, but I cannot see Him.
10 Dar el cunoaște calea pe care o urmez; după ce mă va încerca, voi ieși ca aurul.
For He knoweth the way that I take; when He hath tried me, I shall come forth as gold.
11 Piciorul meu s-a ținut de pașii lui; am păstrat calea lui și nu m-am abătut.
My foot hath held fast to His steps, His way have I kept, and turned not aside.
12 Nici nu am dat înapoi de la porunca buzelor lui; am stimat cuvintele gurii sale mai mult decât mâncarea necesară mie.
I have not gone back from the commandment of His lips; I have treasured up the words of His mouth more than my necessary food.
13 Dar el ține de una și cine îl poate întoarce? Și ce dorește sufletul său, chiar aceea face.
But He is at one with Himself, and who can turn Him? And what His soul desireth, even that He doeth.
14 Căci el împlinește lucrul care îmi este rânduit; și multe asemenea lucruri sunt cu el.
For He will perform that which is appointed for me; and many such things are with Him.
15 De aceea sunt tulburat în prezența lui; când iau aminte, mă tem de el.
Therefore am I affrighted at His presence; when I consider, I am afraid of Him.
16 Fiindcă Dumnezeu îmi înmoaie inima și cel Atotputernic mă tulbură;
Yea, God hath made my heart faint, and the Almighty hath affrighted me;
17 Pentru că nu am fost stârpit dinaintea întunericului, nici nu a ascuns întunericul de fața mea.
Because I was not cut off before the darkness, neither did He cover the thick darkness from my face.