< Iov 22 >
1 Atunci Elifaz temanitul a răspuns și a zis:
Então Elifaz, o temanita, respondeu, dizendo:
2 Poate un om să fie de folos lui Dumnezeu, așa cum cel ce este înțelept își este de folos lui însuși?
Por acaso o homem será de [algum] proveito a Deus? Pode ele se beneficiar de algum sábio?
3 Este vreo plăcere pentru cel Atotputernic în aceea că ești drept? Sau are el câștig în aceea că îți faci căile desăvârșite?
É útil ao Todo-Poderoso que sejas justo? Ganha ele algo se os teus caminhos forem íntegros?
4 Te va mustra el de frica ta? Va intra cu tine la judecată?
Acaso ele te repreende [e] vem contigo a juízo por causa da tua reverência?
5 Nu este stricăciunea ta mare și nelegiuirile tale infinite?
[Ou] não será por causa de tua grande malícia, e de tuas maldades que não têm fim?
6 Pentru că ai luat fără motiv o garanție de la fratele tău și ai despuiat pe cei goi de hainele lor.
Porque tomaste penhor a teus irmãos sem causa, e foste tu que tiraste as roupas dos nus.
7 Nu ai dat apă celui obosit să bea și ai oprit pâinea de la cel flămând.
Não deste de beber água ao cansado, e negaste o pão ao faminto.
8 Dar omul puternic, a avut pământul; și cel demn de cinste a locuit pe acesta.
Porém o homem poderoso teve a terra; e o homem influente habitava nela.
9 Ai alungat văduvele fără nimic și brațele celor fără tată au fost frânte.
Às viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 De aceea capcane sunt împrejurul tău și teamă năprasnică te tulbură;
Por isso que há laços ao redor de ti, e espanto repentino te perturbou;
11 Sau întuneric, încât nu poți vedea; și abundență de ape te acoperă.
Ou trevas, para que não vejas; e inundação de água te cobre.
12 Nu este Dumnezeu în înaltul cerului? Și iată, înălțimea stelelor, cât de sus sunt ele!
Por acaso Deus não está na altura dos céus? Olha, pois, para o cume das estrelas, como estão elevadas.
13 Iar tu spui: Cum știe Dumnezeu? Poate el să judece prin norul întunecos?
Porém tu dizes: O que Deus sabe? Como ele julgará por entre a escuridão?
14 Nori groși îi sunt acoperământ și el nu vede; și umblă pe rotocolul cerului.
As nuvens são seu esconderijo, e ele não vê; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Ai însemnat calea cea veche pe care oameni stricați au călcat-o în picioare?
Por acaso deste atenção para o velho caminho que pisaram os homens injustos?
16 Care a fost stârpită nelatimp, a cărei temelie a fost inundată cu un potop;
Tais foram cortados antes de tempo; [sobre] o fundamento deles foi derramada uma enchente.
17 Care au spus lui Dumnezeu: Pleacă de la noi; și ce poate face cel Atotputernic pentru ei?
Eles diziam a Deus: Afasta-te de nós! O que o Todo-Poderoso pode fazer por nós?
18 Totuși el a umplut casele lor cu bunătăți, dar sfatul celor stricați este departe de mine.
Sendo ele o que havia enchido suas casas de bens. Seja, porém, longe de mim o conselho dos perversos.
19 Cei drepți văd aceasta și se veselesc; și cei nevinovați au râs de ei în batjocură.
Os justos virão e se alegrarão; e o inocente os escarnecerá,
20 Iată, averea noastră nu este stârpită, dar rămășița lor o mistuie focul.
[Dizendo]: Certamente nossos adversários foram destruídos, e o que sobrou deles o fogo consumiu.
21 Fă-te cunoscut cu el și fii în pace, prin aceasta binele va veni la tine.
Reconcilia-te, pois, com [Deus], e terás paz; assim o bem virá a ti.
22 Primește, te rog, legea din gura lui și strânge cuvintele lui în inima ta.
Aceita, pois, a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
23 Dacă te întorci la cel Atotputernic, vei fi zidit, vei pune departe nelegiuirea de la corturile tale.
Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a maldade de tua tenda,
24 Atunci vei strânge aur precum țărâna și aurul din Ofir precum pietrele pâraielor.
E lançares [teu] ouro no pó, o [ouro] de Ofir junto às rochas dos ribeiros,
25 Da, cel Atotputernic va fi apărarea ta și vei avea destul argint.
Então o próprio Todo-Poderoso será teu ouro, e tua prata maciça.
26 Căci atunci te vei desfăta în cel Atotputernic și îți vei ridica fața spre Dumnezeu.
Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás teu rosto a Deus.
27 Te vei ruga lui și el te va asculta și îți vei împlini promisiunile.
Orarás a ele, e ele te ouvirá; e tu [lhe] pagarás teus votos.
28 De asemenea vei hotărî un lucru și îți va fi întemeiat; și lumina va străluci pe căile tale.
Aquilo que tu determinares se cumprirá a ti, e em teus caminhos a luz brilhará.
29 Când oamenii sunt doborâți, atunci vei spune: Va fi înălțare; și el va salva pe cel înjosit.
Quando [alguém] for abatido, e tu disseres: Haja exaltação, Então [Deus] salvará ao humilde.
30 El va elibera insula celui nevinovat și ea este eliberată prin puritatea mâinilor tale.
Ele libertará até ao que não é inocente, que será livrado pela pureza de tuas mãos.