< Iov 22 >

1 Atunci Elifaz temanitul a răspuns și a zis:
Wtedy Elifaz z Temanu odpowiedział:
2 Poate un om să fie de folos lui Dumnezeu, așa cum cel ce este înțelept își este de folos lui însuși?
Czy człowiek może być użyteczny dla Boga? Mądry jest raczej użyteczny dla samego siebie.
3 Este vreo plăcere pentru cel Atotputernic în aceea că ești drept? Sau are el câștig în aceea că îți faci căile desăvârșite?
Czy Wszechmocny ma upodobanie [w tym], że jesteś sprawiedliwy? Czy ma zysk z tego, że doskonalisz swoje drogi?
4 Te va mustra el de frica ta? Va intra cu tine la judecată?
Czy będzie cię karać z powodu strachu przed tobą? Czy stawia cię przed sądem?
5 Nu este stricăciunea ta mare și nelegiuirile tale infinite?
Czy twoja niegodziwość nie jest wielka i twoje nieprawości nie mają końca?
6 Pentru că ai luat fără motiv o garanție de la fratele tău și ai despuiat pe cei goi de hainele lor.
Brałeś bowiem zastaw od swoich braci bez powodu i nagich z szat obdzierałeś.
7 Nu ai dat apă celui obosit să bea și ai oprit pâinea de la cel flămând.
Nie podałeś wody zmęczonemu, a głodnemu odmówiłeś chleba.
8 Dar omul puternic, a avut pământul; și cel demn de cinste a locuit pe acesta.
Ale możnemu [dałeś] ziemię, a poważany mieszkał w niej.
9 Ai alungat văduvele fără nimic și brațele celor fără tată au fost frânte.
Wdowy odprawiłeś z niczym, a sierotom połamałeś ramiona.
10 De aceea capcane sunt împrejurul tău și teamă năprasnică te tulbură;
Dlatego ogarnęły cię sidła, a trwoży cię nagły strach;
11 Sau întuneric, încât nu poți vedea; și abundență de ape te acoperă.
Lub [ogarnęła] cię ciemność, [bo] nie widzisz, a wezbrane wody okryły cię.
12 Nu este Dumnezeu în înaltul cerului? Și iată, înălțimea stelelor, cât de sus sunt ele!
Czy Bóg nie jest na wysokości niebios? Spójrz na najwyższe gwiazdy, jakże są wysoko!
13 Iar tu spui: Cum știe Dumnezeu? Poate el să judece prin norul întunecos?
A ty mówisz: Cóż Bóg wie? Czy przez chmury będzie sądził?
14 Nori groși îi sunt acoperământ și el nu vede; și umblă pe rotocolul cerului.
Obłoki [są] jego zasłoną, więc nie widzi, po okręgu niebios się przechadza.
15 Ai însemnat calea cea veche pe care oameni stricați au călcat-o în picioare?
Czy zwróciłeś uwagę na stare ścieżki, którymi kroczyli niegodziwcy?
16 Care a fost stârpită nelatimp, a cărei temelie a fost inundată cu un potop;
Oni zostali wykorzenieni przed czasem, powódź zalała ich fundamenty.
17 Care au spus lui Dumnezeu: Pleacă de la noi; și ce poate face cel Atotputernic pentru ei?
Mówili Bogu: Odejdź od nas. Cóż może im uczynić Wszechmogący?
18 Totuși el a umplut casele lor cu bunătăți, dar sfatul celor stricați este departe de mine.
Przecież napełnił ich domy dobrem. Ale rada niegodziwych jest daleka ode mnie.
19 Cei drepți văd aceasta și se veselesc; și cei nevinovați au râs de ei în batjocură.
Widzą [to] sprawiedliwi i cieszą się, a niewinny naśmiewa się z nich.
20 Iată, averea noastră nu este stârpită, dar rămășița lor o mistuie focul.
Nasz dobytek bowiem nie zostaje zniszczony, lecz ich resztkę pochłonął ogień.
21 Fă-te cunoscut cu el și fii în pace, prin aceasta binele va veni la tine.
Zapoznaj się z nim i zawrzyj z nim pokój, bo będzie ci się szczęściło.
22 Primește, te rog, legea din gura lui și strânge cuvintele lui în inima ta.
Przyjmij, proszę, prawo z jego ust i złóż jego słowa w swoim sercu.
23 Dacă te întorci la cel Atotputernic, vei fi zidit, vei pune departe nelegiuirea de la corturile tale.
Jeśli się nawrócisz do Wszechmocnego, zostaniesz odbudowany i oddalisz nieprawość od swego namiotu.
24 Atunci vei strânge aur precum țărâna și aurul din Ofir precum pietrele pâraielor.
Wtedy zgromadzisz złota jak prochu, a [złota] z Ofiru jak kamienia z potoku.
25 Da, cel Atotputernic va fi apărarea ta și vei avea destul argint.
Wszechmocny będzie twoim złotem, srebrem i twoją siłą.
26 Căci atunci te vei desfăta în cel Atotputernic și îți vei ridica fața spre Dumnezeu.
Wtedy będziesz się rozkoszować we Wszechmocnym i podniesiesz do Boga swoje oblicze.
27 Te vei ruga lui și el te va asculta și îți vei împlini promisiunile.
Będziesz się modlił do niego, a on cię wysłucha, a ty wypełnisz swoje śluby.
28 De asemenea vei hotărî un lucru și îți va fi întemeiat; și lumina va străluci pe căile tale.
Cokolwiek postanowisz, to ci się spełni, a na twoich drogach rozbłyśnie światłość.
29 Când oamenii sunt doborâți, atunci vei spune: Va fi înălțare; și el va salva pe cel înjosit.
Gdy [inni] będą upokorzeni, ty powiesz: Będzie wywyższenie, bo Bóg zbawia pokornego.
30 El va elibera insula celui nevinovat și ea este eliberată prin puritatea mâinilor tale.
Wybawi także tego, który nie jest bez winy, a zostanie wybawiony dzięki czystości twoich rąk.

< Iov 22 >