< Iov 22 >

1 Atunci Elifaz temanitul a răspuns și a zis:
آنگاه الیفاز تیمانی پاسخ داد:
2 Poate un om să fie de folos lui Dumnezeu, așa cum cel ce este înțelept își este de folos lui însuși?
آیا از انسان فایده‌ای به خدا می‌رسد؟ حتی از خردمندترین انسانها نیز فایده‌ای به او نمی‌رسد!
3 Este vreo plăcere pentru cel Atotputernic în aceea că ești drept? Sau are el câștig în aceea că îți faci căile desăvârșite?
اگر تو عادل و درستکار باشی آیا نفع آن به خدای قادرمطلق می‌رسد؟
4 Te va mustra el de frica ta? Va intra cu tine la judecată?
اگر تو خداترس باشی آیا او تو را مجازات می‌کند؟
5 Nu este stricăciunea ta mare și nelegiuirile tale infinite?
هرگز! مجازات تو برای شرارت و گناهان بی‌شماری است که در زندگی مرتکب شده‌ای!
6 Pentru că ai luat fără motiv o garanție de la fratele tău și ai despuiat pe cei goi de hainele lor.
از دوستانت که به تو مقروض بودند تمام لباسهایشان را گرو گرفتی و تمام دارایی آنها را تصاحب کردی.
7 Nu ai dat apă celui obosit să bea și ai oprit pâinea de la cel flămând.
به تشنگان آب نداده‌ای و شکم گرسنگان را سیر نکرده‌ای،
8 Dar omul puternic, a avut pământul; și cel demn de cinste a locuit pe acesta.
هر چند تو آدم توانگر و ثروتمندی بودی و املاک زیادی داشتی.
9 Ai alungat văduvele fără nimic și brațele celor fără tată au fost frânte.
بیوه‌زنان را دست خالی از پیش خود راندی و بازوی یتیمان را شکستی.
10 De aceea capcane sunt împrejurul tău și teamă năprasnică te tulbură;
برای همین است که اکنون دچار دامها و ترسهای غیرمنتظره شده‌ای و ظلمت و امواج وحشت، تو را فرا گرفته‌اند.
11 Sau întuneric, încât nu poți vedea; și abundență de ape te acoperă.
12 Nu este Dumnezeu în înaltul cerului? Și iată, înălțimea stelelor, cât de sus sunt ele!
خدا بالاتر از آسمانها و بالاتر از بلندترین ستارگان است.
13 Iar tu spui: Cum știe Dumnezeu? Poate el să judece prin norul întunecos?
ولی تو می‌گویی: «خدا چگونه می‌تواند از پس ابرهای تیره، اعمال مرا مشاهده و داوری کند؟
14 Nori groși îi sunt acoperământ și el nu vede; și umblă pe rotocolul cerului.
ابرها او را احاطه کرده‌اند و او نمی‌تواند ما را ببیند. او در آن بالا، بر گنبد آسمان حرکت می‌کند.»
15 Ai însemnat calea cea veche pe care oameni stricați au călcat-o în picioare?
آیا می‌خواهی به راهی بروی که گناهکاران در گذشته از آن پیروی کرده‌اند؟
16 Care a fost stârpită nelatimp, a cărei temelie a fost inundată cu un potop;
همچون کسانی که اساس زندگیشان فرو ریخت و نابهنگام مردند؟
17 Care au spus lui Dumnezeu: Pleacă de la noi; și ce poate face cel Atotputernic pentru ei?
زیرا به خدای قادر مطلق گفتند: «ای خدا از ما دور شو! تو چه کاری می‌توانی برای ما انجام دهی؟»
18 Totuși el a umplut casele lor cu bunătăți, dar sfatul celor stricați este departe de mine.
در حالی که خدا خانه‌هایشان را سرشار از برکت ساخته بود. بنابراین من خود را از راههای شریران دور نگه خواهم داشت.
19 Cei drepți văd aceasta și se veselesc; și cei nevinovați au râs de ei în batjocură.
درستکاران و بی‌گناهان هلاکت شریران را می‌بینند و شاد شده، می‌خندند و می‌گویند: «دشمنان ما از بین رفتند و اموالشان در آتش سوخت.»
20 Iată, averea noastră nu este stârpită, dar rămășița lor o mistuie focul.
21 Fă-te cunoscut cu el și fii în pace, prin aceasta binele va veni la tine.
ای ایوب، از مخالفت با خدا دست بردار و با او صلح کن تا لطف او شامل حال تو شود.
22 Primește, te rog, legea din gura lui și strânge cuvintele lui în inima ta.
دستورهای او را بشنو و آنها را در دل خود جای بده.
23 Dacă te întorci la cel Atotputernic, vei fi zidit, vei pune departe nelegiuirea de la corturile tale.
اگر به سوی خدای قادرمطلق بازگشت نموده، تمام بدیها را از خانهٔ خود دور کنی، آنگاه زندگی تو همچون گذشته سروسامان خواهد گرفت.
24 Atunci vei strânge aur precum țărâna și aurul din Ofir precum pietrele pâraielor.
اگر طمع را از خود دور کنی و طلای خود را دور بریزی،
25 Da, cel Atotputernic va fi apărarea ta și vei avea destul argint.
آنگاه خدای قادر مطلق خودش طلا و نقرهٔ خالص برای تو خواهد بود!
26 Căci atunci te vei desfăta în cel Atotputernic și îți vei ridica fața spre Dumnezeu.
به او اعتماد خواهی کرد و از وجود او لذت خواهی برد.
27 Te vei ruga lui și el te va asculta și îți vei împlini promisiunile.
نزد او دعا خواهی نمود و او دعای تو را اجابت خواهد کرد و تو تمام نذرهایت را به جا خواهی آورد.
28 De asemenea vei hotărî un lucru și îți va fi întemeiat; și lumina va străluci pe căile tale.
دست به هر کاری بزنی موفق خواهی شد و بر راههایت همیشه نور خواهد تابید.
29 Când oamenii sunt doborâți, atunci vei spune: Va fi înălțare; și el va salva pe cel înjosit.
وقتی کسی به زیر کشیده می‌شود، تو می‌گویی: «بلندش کن!» و او افتاده را نجات می‌بخشد.
30 El va elibera insula celui nevinovat și ea este eliberată prin puritatea mâinilor tale.
پس اگر فروتن شده، خود را از گناه پاکسازی او تو را خواهد رهانید.

< Iov 22 >