< Iov 22 >

1 Atunci Elifaz temanitul a răspuns și a zis:
ED Elifaz Temanita rispose e disse:
2 Poate un om să fie de folos lui Dumnezeu, așa cum cel ce este înțelept își este de folos lui însuși?
L'uomo può egli fare alcun profitto a Dio? Anzi a sè stesso fa profitto l'uomo intendente.
3 Este vreo plăcere pentru cel Atotputernic în aceea că ești drept? Sau are el câștig în aceea că îți faci căile desăvârșite?
L'Onnipotente [riceve egli] alcun diletto, se tu sei giusto? O alcun guadagno, se tu cammini in integrità?
4 Te va mustra el de frica ta? Va intra cu tine la judecată?
Ti castiga egli per paura che abbia di te? O viene egli teco a giudicio?
5 Nu este stricăciunea ta mare și nelegiuirile tale infinite?
La tua malvagità non [è essa] grande? E le tue iniquità non [son esse] senza fine?
6 Pentru că ai luat fără motiv o garanție de la fratele tău și ai despuiat pe cei goi de hainele lor.
Conciossiachè tu abbi preso pegno da' tuoi fratelli senza cagione, Ed abbi spogliati gl'ignudi de' lor vestimenti.
7 Nu ai dat apă celui obosit să bea și ai oprit pâinea de la cel flămând.
Tu non hai pur dato a bere dell'acqua allo stanco, Ed hai rifiutato il pane all'affamato.
8 Dar omul puternic, a avut pământul; și cel demn de cinste a locuit pe acesta.
Ma la terra [è stata] per l'uomo possente, E l'uomo di rispetto è abitato in essa.
9 Ai alungat văduvele fără nimic și brațele celor fără tată au fost frânte.
Tu hai rimandate le vedove a vuoto, E le braccia degli orfani son [da te] state fiaccate.
10 De aceea capcane sunt împrejurul tău și teamă năprasnică te tulbură;
Perciò [tu hai] de' lacci d'intorno, Ed uno spavento di subito ti ha conturbato.
11 Sau întuneric, încât nu poți vedea; și abundență de ape te acoperă.
Tu hai eziandio delle tenebre [d'intorno, sì che] tu non puoi vedere; Ed una piena d'acque ti ha coperto.
12 Nu este Dumnezeu în înaltul cerului? Și iată, înălțimea stelelor, cât de sus sunt ele!
Iddio non [è] egli nell'alto de' cieli? Riguarda il sommo delle stelle, come sono eccelse.
13 Iar tu spui: Cum știe Dumnezeu? Poate el să judece prin norul întunecos?
E pur tu hai detto: Che cosa conosce Iddio? Giudicherà egli per mezzo la caligine?
14 Nori groși îi sunt acoperământ și el nu vede; și umblă pe rotocolul cerului.
Le nuvole gli [sono] un nascondimento, ed egli non vede nulla, E passeggia per lo giro del cielo.
15 Ai însemnat calea cea veche pe care oameni stricați au călcat-o în picioare?
Hai tu posto mente al cammino Che gli uomini iniqui hanno tenuto d'ogni tempo?
16 Care a fost stârpită nelatimp, a cărei temelie a fost inundată cu un potop;
I quali sono stati ricisi fuor di tempo, E il cui fondamento [è] scorso [come] un fiume;
17 Care au spus lui Dumnezeu: Pleacă de la noi; și ce poate face cel Atotputernic pentru ei?
I quali dicevano a Dio: Dipartiti da noi. E che avea loro fatto l'Onnipotente?
18 Totuși el a umplut casele lor cu bunătăți, dar sfatul celor stricați este departe de mine.
Egli avea loro ripiene le case di beni; Per ciò, sia lungi da me il consiglio degli empi.
19 Cei drepți văd aceasta și se veselesc; și cei nevinovați au râs de ei în batjocură.
I giusti vedranno [queste cose], e se ne rallegreranno; E l'innocente si befferà di coloro.
20 Iată, averea noastră nu este stârpită, dar rămășița lor o mistuie focul.
Se la nostra sostanza non è stata distrutta, Pure ha il fuoco consumato il lor rimanente.
21 Fă-te cunoscut cu el și fii în pace, prin aceasta binele va veni la tine.
Deh! fa' conoscenza con Dio, e rappacificati [con lui]; Per questo mezzo ti avverrà il bene.
22 Primește, te rog, legea din gura lui și strânge cuvintele lui în inima ta.
Deh! ricevi la legge dalla sua bocca, E riponi le sue parole nel cuor tuo.
23 Dacă te întorci la cel Atotputernic, vei fi zidit, vei pune departe nelegiuirea de la corturile tale.
Se tu ti converti all'Onnipotente, tu sarai ristabilito, Se tu allontani dal tuo tabernacolo l'iniquità;
24 Atunci vei strânge aur precum țărâna și aurul din Ofir precum pietrele pâraielor.
E metterai l'oro in su la polvere, [E l'oro di] Ofir in su le selci de' fiumi.
25 Da, cel Atotputernic va fi apărarea ta și vei avea destul argint.
E l'Onnipotente sarà il tuo oro, E il tuo argento, [e] le tue forze.
26 Căci atunci te vei desfăta în cel Atotputernic și îți vei ridica fața spre Dumnezeu.
Perciocchè allora tu prenderai diletto nell'Onnipotente, Ed alzerai la tua faccia a Dio.
27 Te vei ruga lui și el te va asculta și îți vei împlini promisiunile.
Tu gli supplicherai, ed egli ti esaudirà, E tu [gli] pagherai i tuoi voti.
28 De asemenea vei hotărî un lucru și îți va fi întemeiat; și lumina va străluci pe căile tale.
Quando avrai determinato [di fare] alcuna cosa, Ella ti riuscirà sicuramente, E la luce risplenderà sopra le tue vie.
29 Când oamenii sunt doborâți, atunci vei spune: Va fi înălțare; și el va salva pe cel înjosit.
Quando quelle saranno abbassate, allora dirai: Esaltazione; E [Iddio] salverà l'uomo con gli occhi chini.
30 El va elibera insula celui nevinovat și ea este eliberată prin puritatea mâinilor tale.
Egli [lo] libererà, [quantunque] non [sia] innocente; Anzi sarà liberato per la purità delle tue mani.

< Iov 22 >