< Iov 22 >

1 Atunci Elifaz temanitul a răspuns și a zis:
Da antwortete Eliphas von Theman und sprach:
2 Poate un om să fie de folos lui Dumnezeu, așa cum cel ce este înțelept își este de folos lui însuși?
Was darf Gott eines Starken, und was nützt ihm ein Kluger?
3 Este vreo plăcere pentru cel Atotputernic în aceea că ești drept? Sau are el câștig în aceea că îți faci căile desăvârșite?
Meinest du, daß dem Allmächtigen gefalle, daß du dich so fromm machest? Oder was hilft's ihm, ob du deine Wege gleich ohne Wandel achtest?
4 Te va mustra el de frica ta? Va intra cu tine la judecată?
Meinest du, er wird sich vor dir fürchten, dich zu strafen, und mit dir vor Gericht treten?
5 Nu este stricăciunea ta mare și nelegiuirile tale infinite?
Ja, deine Bosheit ist zu groß, und deiner Missetat ist kein Ende.
6 Pentru că ai luat fără motiv o garanție de la fratele tău și ai despuiat pe cei goi de hainele lor.
Du hast etwa deinem Bruder ein Pfand genommen ohne Ursache, du hast den Nackenden die Kleider ausgezogen;
7 Nu ai dat apă celui obosit să bea și ai oprit pâinea de la cel flămând.
du hast die Müden nicht getränket mit Wasser und hast dem Hungrigen dein Brot versagt;
8 Dar omul puternic, a avut pământul; și cel demn de cinste a locuit pe acesta.
du hast Gewalt im Lande geübet und prächtig drinnen gesessen;
9 Ai alungat văduvele fără nimic și brațele celor fără tată au fost frânte.
die Witwen hast du leer lassen gehen und die Arme der Waisen zerbrochen.
10 De aceea capcane sunt împrejurul tău și teamă năprasnică te tulbură;
Darum bist du mit Stricken umgeben, und Furcht hat dich plötzlich erschrecket.
11 Sau întuneric, încât nu poți vedea; și abundență de ape te acoperă.
Solltest du denn nicht die Finsternis sehen, und die Wasserflut dich nicht bedecken?
12 Nu este Dumnezeu în înaltul cerului? Și iată, înălțimea stelelor, cât de sus sunt ele!
Siehe, Gott ist hoch droben im Himmel und siehet die Sterne droben in der Höhe.
13 Iar tu spui: Cum știe Dumnezeu? Poate el să judece prin norul întunecos?
Und du sprichst: Was weiß Gott? Sollt er, das im Dunkeln ist, richten können?
14 Nori groși îi sunt acoperământ și el nu vede; și umblă pe rotocolul cerului.
Die Wolken sind seine Vordecke, und siehet nicht, und wandelt im Umgang des Himmels.
15 Ai însemnat calea cea veche pe care oameni stricați au călcat-o în picioare?
Willst du der Welt Lauf achten, darinnen die Ungerechten gegangen sind,
16 Care a fost stârpită nelatimp, a cărei temelie a fost inundată cu un potop;
die vergangen sind, ehe denn es Zeit war, und das Wasser hat ihren Grund weggewaschen,
17 Care au spus lui Dumnezeu: Pleacă de la noi; și ce poate face cel Atotputernic pentru ei?
die zu Gott sprachen: Heb dich von uns, was sollte der Allmächtige ihnen tun können,
18 Totuși el a umplut casele lor cu bunătăți, dar sfatul celor stricați este departe de mine.
so er doch ihr Haus mit Gütern füllete? Aber der Gottlosen Rat sei ferne von mir!
19 Cei drepți văd aceasta și se veselesc; și cei nevinovați au râs de ei în batjocură.
Die Gerechten werden sehen und sich freuen, und der Unschuldige wird ihrer spotten.
20 Iată, averea noastră nu este stârpită, dar rămășița lor o mistuie focul.
Was gilt's, ihr Wesen wird verschwinden und ihr Übriges das Feuer verzehren!
21 Fă-te cunoscut cu el și fii în pace, prin aceasta binele va veni la tine.
So vertrage dich nun mit ihm und habe Frieden; daraus wird dir viel Gutes kommen.
22 Primește, te rog, legea din gura lui și strânge cuvintele lui în inima ta.
Höre das Gesetz von seinem Munde und fasse seine Rede in dein Herz.
23 Dacă te întorci la cel Atotputernic, vei fi zidit, vei pune departe nelegiuirea de la corturile tale.
Wirst du dich bekehren zu dem Allmächtigen, so wirst du gebauet werden und Unrecht ferne von deiner Hütte tun,
24 Atunci vei strânge aur precum țărâna și aurul din Ofir precum pietrele pâraielor.
so wirst du für Erde Gold geben und für die Felsen güldene Bäche;
25 Da, cel Atotputernic va fi apărarea ta și vei avea destul argint.
und der Allmächtige wird dein Gold sein, und Silber wird dir zugehäuft werden.
26 Căci atunci te vei desfăta în cel Atotputernic și îți vei ridica fața spre Dumnezeu.
Dann wirst du deine Lust haben an dem Allmächtigen und dein Antlitz zu Gott aufheben.
27 Te vei ruga lui și el te va asculta și îți vei împlini promisiunile.
So wirst du ihn bitten, und er wird dich hören; und wirst deine Gelübde bezahlen.
28 De asemenea vei hotărî un lucru și îți va fi întemeiat; și lumina va străluci pe căile tale.
Was du wirst vornehmen, wird er dir lassen gelingen; und das Licht wird auf deinem Wege scheinen.
29 Când oamenii sunt doborâți, atunci vei spune: Va fi înălțare; și el va salva pe cel înjosit.
Denn die sich demütigen, die erhöhet er; und wer seine Augen niederschlägt, der wird genesen.
30 El va elibera insula celui nevinovat și ea este eliberată prin puritatea mâinilor tale.
Und der Unschuldige wird errettet werden; er wird aber errettet um seiner Hände Reinigkeit willen.

< Iov 22 >