< Iov 22 >

1 Atunci Elifaz temanitul a răspuns și a zis:
Darauf erwidert Eliphaz von Teman mit den Worten:
2 Poate un om să fie de folos lui Dumnezeu, așa cum cel ce este înțelept își este de folos lui însuși?
"Hat Gott von einem Manne Nutzen? Nein, nur zum eigenen Nutzen ist man fromm.
3 Este vreo plăcere pentru cel Atotputernic în aceea că ești drept? Sau are el câștig în aceea că îți faci căile desăvârșite?
Hat der Allmächtige etwas von deiner Tugend, Gewinn von deiner Lauterkeit?
4 Te va mustra el de frica ta? Va intra cu tine la judecată?
Zeiht er dich etwa deiner Frömmigkeit und zieht dich deshalb vor Gericht?
5 Nu este stricăciunea ta mare și nelegiuirile tale infinite?
Kann nicht dein Frevel mannigfaltig sein und deine Sünden ohne Maß?
6 Pentru că ai luat fără motiv o garanție de la fratele tău și ai despuiat pe cei goi de hainele lor.
Gewiß hast du den Bruder ohne Grund gepfändet und Nackten ihre Kleider ausgezogen.
7 Nu ai dat apă celui obosit să bea și ai oprit pâinea de la cel flămând.
Dem Müden hast du keinen Trunk gespendet und Hungrigen das Brot versagt.
8 Dar omul puternic, a avut pământul; și cel demn de cinste a locuit pe acesta.
'Dem Mann der Faust gehört das Land, und nur der Stolze darf drin wohnen', so dachtest du.
9 Ai alungat văduvele fără nimic și brațele celor fără tată au fost frânte.
So hast du Witwen hilflos ziehen lassen; die Waisen hat dein Arm bedrückt.
10 De aceea capcane sunt împrejurul tău și teamă năprasnică te tulbură;
Deshalb sind Schlingen rings um dich und ängstigt jählings dich der Schrecken.
11 Sau întuneric, încât nu poți vedea; și abundență de ape te acoperă.
Ist's nicht so, daß du gar nichts siehst, wenn Finsternis und Wasserwolken dich bedecken?
12 Nu este Dumnezeu în înaltul cerului? Și iată, înălțimea stelelor, cât de sus sunt ele!
Nun, ist nicht Gott so hoch in Himmelshöhen? Schau nur empor, wie hoch der Sterne Haupt!
13 Iar tu spui: Cum știe Dumnezeu? Poate el să judece prin norul întunecos?
Da denkst du wohl: Wie kann denn Gott etwas bemerken? Kann er denn hinterm Wolkendunkel etwas unterscheiden?
14 Nori groși îi sunt acoperământ și el nu vede; și umblă pe rotocolul cerului.
Umschleiern ihn doch Wolken, daß er nichts sehen kann, und auch der Himmelskreis ist in Bewegung.'
15 Ai însemnat calea cea veche pe care oameni stricați au călcat-o în picioare?
Willst du denn von der Vorzeit Pfaden den betreten, den jene alten Sünder gingen?
16 Care a fost stârpită nelatimp, a cărei temelie a fost inundată cu un potop;
Sie, die gepackt zur Unzeit wurden, und deren Sein die Wasserflut verschlang,
17 Care au spus lui Dumnezeu: Pleacă de la noi; și ce poate face cel Atotputernic pentru ei?
die einst zu Gott gesprochen: 'Bleib uns fern!' - Was tat doch ihnen der Allmächtige?
18 Totuși el a umplut casele lor cu bunătăți, dar sfatul celor stricați este departe de mine.
Er, der mit Segen ihre Häuser füllte. Der Plan mit diesen Frevlern ist mir unbegreiflich. -
19 Cei drepți văd aceasta și se veselesc; și cei nevinovați au râs de ei în batjocură.
Die Frommen sehen es noch heut und freuen sich; der Schuldlose verspottet sie!
20 Iată, averea noastră nu este stârpită, dar rămășița lor o mistuie focul.
'Ist unser Widersacher nicht vernichtet? Und seinen Rest verzehrte noch das Feuer.'
21 Fă-te cunoscut cu el și fii în pace, prin aceasta binele va veni la tine.
Vertrau allein auf ihn, so hast du Frieden! Durch jene wird dir reichlicher Gewinn.
22 Primește, te rog, legea din gura lui și strânge cuvintele lui în inima ta.
Laß dich von seinem Mund belehren! Zu Herzen nimm dir seine Worte!
23 Dacă te întorci la cel Atotputernic, vei fi zidit, vei pune departe nelegiuirea de la corturile tale.
Wenn du gebessert zum Allmächtigen dich kehrst, entfernst aus deinem Zelte unrecht Gut,
24 Atunci vei strânge aur precum țărâna și aurul din Ofir precum pietrele pâraielor.
Golderz für Staub erachtend und für der Bäche Kiesel Ophirgold,
25 Da, cel Atotputernic va fi apărarea ta și vei avea destul argint.
daß dir so der Allmächtige zum Goldberg wird, zu einem Silberhaufen,
26 Căci atunci te vei desfăta în cel Atotputernic și îți vei ridica fața spre Dumnezeu.
dann kannst du vorm Allmächtigen dich dem verwöhnten Kinde gleich gebärden und kannst dein Angesicht zu Gott erheben.
27 Te vei ruga lui și el te va asculta și îți vei împlini promisiunile.
Du bittest ihn, er hört auf dich; was du gelobt, kannst du erfüllen.
28 De asemenea vei hotărî un lucru și îți va fi întemeiat; și lumina va străluci pe căile tale.
Was du dir vornimmst, wird dir glücken, und hell vor dir liegt deine Straße.
29 Când oamenii sunt doborâți, atunci vei spune: Va fi înălțare; și el va salva pe cel înjosit.
Wenn du in Demut Hochmut eingestanden, dann hilft er auch dem Demutsvollen.
30 El va elibera insula celui nevinovat și ea este eliberată prin puritatea mâinilor tale.
So rettet er den Nichtschuldlosen; doch wird er nur gerettet durch deiner Hände Reinigung."

< Iov 22 >