< Iov 22 >

1 Atunci Elifaz temanitul a răspuns și a zis:
Et Eliphaz de Théman reprit et dit:
2 Poate un om să fie de folos lui Dumnezeu, așa cum cel ce este înțelept își este de folos lui însuși?
L'homme peut-il en quelque chose être utile à Dieu? Non! c'est à lui seul que le sage est utile.
3 Este vreo plăcere pentru cel Atotputernic în aceea că ești drept? Sau are el câștig în aceea că îți faci căile desăvârșite?
Le Tout-puissant a-t-Il un intérêt dans ta justice, et un bénéfice dans l'intégrité de les voies?
4 Te va mustra el de frica ta? Va intra cu tine la judecată?
Est-ce par peur de toi qu'il te châtie, et qu'avec toi Il vient en jugement?
5 Nu este stricăciunea ta mare și nelegiuirile tale infinite?
N'est-ce pas ton crime qui fut énorme, et tes transgressions qui furent infinies?
6 Pentru că ai luat fără motiv o garanție de la fratele tău și ai despuiat pe cei goi de hainele lor.
Car tu acceptas de ton frère des gages, sans motif, et tu dépouillas les pauvres de leurs habits;
7 Nu ai dat apă celui obosit să bea și ai oprit pâinea de la cel flămând.
tu n'offris point d'eau à l'homme altéré, et tu refusas ton pain à l'homme affamé;
8 Dar omul puternic, a avut pământul; și cel demn de cinste a locuit pe acesta.
le pays était à la merci du violent, et le puissant s'y établissait;
9 Ai alungat văduvele fără nimic și brațele celor fără tată au fost frânte.
tu renvoyais les veuves à vide, et tu laissais briser le bras des orphelins!
10 De aceea capcane sunt împrejurul tău și teamă năprasnică te tulbură;
C'est pourquoi les filets t'enveloppent, et la terreur t'épouvante soudain.
11 Sau întuneric, încât nu poți vedea; și abundență de ape te acoperă.
Ou bien ne vois-tu pas ces ténèbres, et la masse des eaux qui te submergent?
12 Nu este Dumnezeu în înaltul cerului? Și iată, înălțimea stelelor, cât de sus sunt ele!
Dieu n'est-Il pas élevé comme le ciel? Regarde le faîte des étoiles! quelle hauteur!
13 Iar tu spui: Cum știe Dumnezeu? Poate el să judece prin norul întunecos?
Et cependant tu dis: « Qu'est-ce que Dieu sait? A travers l'obscurité peut-Il juger?
14 Nori groși îi sunt acoperământ și el nu vede; și umblă pe rotocolul cerului.
Les nuées lui sont une enveloppe qui l'empêche de voir; c'est la sphère des cieux qu'il parcourt. »
15 Ai însemnat calea cea veche pe care oameni stricați au călcat-o în picioare?
Tu veux dont te tenir sur l'ancienne voie que suivirent ces hommes méchants,
16 Care a fost stârpită nelatimp, a cărei temelie a fost inundată cu un potop;
qui furent retranchés avant le temps, et dont un torrent submergea le séjour,
17 Care au spus lui Dumnezeu: Pleacă de la noi; și ce poate face cel Atotputernic pentru ei?
qui disaient à Dieu: « Retire-toi de nous! et que pourrait nous faire le Tout-puissant? »
18 Totuși el a umplut casele lor cu bunătăți, dar sfatul celor stricați este departe de mine.
Cependant Il avait rempli leurs maisons de biens. Loin de moi les principes des méchants!
19 Cei drepți văd aceasta și se veselesc; și cei nevinovați au râs de ei în batjocură.
Les justes seront témoins, et se réjouiront, et l'innocent se moquera d'eux:
20 Iată, averea noastră nu este stârpită, dar rămășița lor o mistuie focul.
« Oui, notre adversaire est anéanti, et le feu a dévoré sa magnificence. »
21 Fă-te cunoscut cu el și fii în pace, prin aceasta binele va veni la tine.
Rapproche-toi donc de Lui, et tu seras sain et sauf, et par-là le bonheur te viendra!
22 Primește, te rog, legea din gura lui și strânge cuvintele lui în inima ta.
Reçois donc l'instruction que Sa bouche te donne, et mets Ses paroles dans ton cœur!
23 Dacă te întorci la cel Atotputernic, vei fi zidit, vei pune departe nelegiuirea de la corturile tale.
Si tu reviens au Tout-puissant, tu seras rétabli! Bannis l'iniquité de ta tente,
24 Atunci vei strânge aur precum țărâna și aurul din Ofir precum pietrele pâraielor.
et estime comme poussière le métal qui brille, et l'or d'Ophir, comme les cailloux des torrents!
25 Da, cel Atotputernic va fi apărarea ta și vei avea destul argint.
Alors le Tout-puissant te sera richesse et argent et trésors!
26 Căci atunci te vei desfăta în cel Atotputernic și îți vei ridica fața spre Dumnezeu.
Alors tu auras à te réjouir du Très-haut, et à relever ton visage vers Dieu:
27 Te vei ruga lui și el te va asculta și îți vei împlini promisiunile.
tu le prieras, et Il t'exaucera, et tu accompliras tes vœux;
28 De asemenea vei hotărî un lucru și îți va fi întemeiat; și lumina va străluci pe căile tale.
si tu prends un parti, il te réussira, et la clarté luira sur ta voie;
29 Când oamenii sunt doborâți, atunci vei spune: Va fi înălțare; și el va salva pe cel înjosit.
et si elle s'affaisse, tu pourras dire: Qu'elle se relève! car Il est secourable à l'homme abattu,
30 El va elibera insula celui nevinovat și ea este eliberată prin puritatea mâinilor tale.
Il sauvera même le coupable, sauvé en faveur de la pureté de ses mains.

< Iov 22 >