< Iov 22 >

1 Atunci Elifaz temanitul a răspuns și a zis:
Alors Éliphaz, le Thémanite, prit la parole,
2 Poate un om să fie de folos lui Dumnezeu, așa cum cel ce este înțelept își este de folos lui însuși?
« Un homme peut-il être utile à Dieu? Certes, celui qui est sage est profitable à lui-même.
3 Este vreo plăcere pentru cel Atotputernic în aceea că ești drept? Sau are el câștig în aceea că îți faci căile desăvârșite?
Est-ce un plaisir pour le Tout-Puissant que vous soyez justes? Ou est-ce que ça lui profite que vous rendiez vos voies parfaites?
4 Te va mustra el de frica ta? Va intra cu tine la judecată?
Est-ce pour votre piété qu'il vous réprimande, qu'il entre avec vous dans le jugement?
5 Nu este stricăciunea ta mare și nelegiuirile tale infinite?
Votre méchanceté n'est-elle pas grande? Il n'y a pas non plus de fin à vos iniquités.
6 Pentru că ai luat fără motiv o garanție de la fratele tău și ai despuiat pe cei goi de hainele lor.
Car tu as pris des gages de ton frère pour rien, et ont dépouillé les nus de leurs vêtements.
7 Nu ai dat apă celui obosit să bea și ai oprit pâinea de la cel flămând.
Vous n'avez pas donné d'eau à boire à ceux qui sont fatigués, et vous avez refusé du pain aux affamés.
8 Dar omul puternic, a avut pământul; și cel demn de cinste a locuit pe acesta.
Mais le puissant, lui, avait la terre. L'homme honorable, il y a vécu.
9 Ai alungat văduvele fără nimic și brațele celor fără tată au fost frânte.
Tu as renvoyé les veuves à vide, et les bras de l'orphelin ont été brisés.
10 De aceea capcane sunt împrejurul tău și teamă năprasnică te tulbură;
C'est pourquoi il y a des pièges autour de toi. Une peur soudaine vous trouble,
11 Sau întuneric, încât nu poți vedea; și abundență de ape te acoperă.
ou l'obscurité, de sorte que vous ne pouvez pas voir, et des flots d'eaux te couvrent.
12 Nu este Dumnezeu în înaltul cerului? Și iată, înălțimea stelelor, cât de sus sunt ele!
« Dieu n'est-il pas dans les hauteurs du ciel? Voyez la hauteur des étoiles, comme elles sont hautes!
13 Iar tu spui: Cum știe Dumnezeu? Poate el să judece prin norul întunecos?
Vous dites: « Que sait Dieu? Peut-il juger à travers l'obscurité épaisse?
14 Nori groși îi sunt acoperământ și el nu vede; și umblă pe rotocolul cerului.
Des nuages épais le couvrent, de sorte qu'il ne voit pas. Il marche sur la voûte du ciel.
15 Ai însemnat calea cea veche pe care oameni stricați au călcat-o în picioare?
Garderez-vous l'ancienne manière, que les hommes méchants ont foulés,
16 Care a fost stârpită nelatimp, a cărei temelie a fost inundată cu un potop;
qui ont été enlevés avant leur heure, dont le fondement a été déversé comme un torrent,
17 Care au spus lui Dumnezeu: Pleacă de la noi; și ce poate face cel Atotputernic pentru ei?
qui ont dit à Dieu: « Eloigne-toi de nous ». et « Que peut faire le Tout-Puissant pour nous? ».
18 Totuși el a umplut casele lor cu bunătăți, dar sfatul celor stricați este departe de mine.
Pourtant, il a rempli leurs maisons de bonnes choses, mais le conseil des méchants est loin de moi.
19 Cei drepți văd aceasta și se veselesc; și cei nevinovați au râs de ei în batjocură.
Les justes le voient et se réjouissent. Les innocents les ridiculisent,
20 Iată, averea noastră nu este stârpită, dar rămășița lor o mistuie focul.
en disant: « Ceux qui se sont élevés contre nous ont été exterminés. Le feu a consumé leur reste.
21 Fă-te cunoscut cu el și fii în pace, prin aceasta binele va veni la tine.
« Fais connaissance avec lui maintenant, et sois en paix. Par elle, le bien viendra à toi.
22 Primește, te rog, legea din gura lui și strânge cuvintele lui în inima ta.
Veuillez recevoir l'instruction de sa bouche, et déposez ses paroles dans votre cœur.
23 Dacă te întorci la cel Atotputernic, vei fi zidit, vei pune departe nelegiuirea de la corturile tale.
Si vous revenez au Tout-Puissant, vous serez édifiés, si vous éloignez l'iniquité loin de vos tentes.
24 Atunci vei strânge aur precum țărâna și aurul din Ofir precum pietrele pâraielor.
Dépose ton trésor dans la poussière, l'or d'Ophir parmi les pierres des ruisseaux.
25 Da, cel Atotputernic va fi apărarea ta și vei avea destul argint.
Le Tout-Puissant sera ton trésor, et de l'argent précieux pour vous.
26 Căci atunci te vei desfăta în cel Atotputernic și îți vei ridica fața spre Dumnezeu.
Car alors tu te complairas dans le Tout-Puissant, et tu lèveras ton visage vers Dieu.
27 Te vei ruga lui și el te va asculta și îți vei împlini promisiunile.
Tu le prieras, et il t'écoutera. Tu paieras tes vœux.
28 De asemenea vei hotărî un lucru și îți va fi întemeiat; și lumina va străluci pe căile tale.
Tu décréteras aussi une chose, et elle sera établie pour toi. La lumière brillera sur vos chemins.
29 Când oamenii sunt doborâți, atunci vei spune: Va fi înălțare; și el va salva pe cel înjosit.
Lorsqu'ils s'abaisseront, tu diras: « Relève-toi ». Il sauvera l'humble personne.
30 El va elibera insula celui nevinovat și ea este eliberată prin puritatea mâinilor tale.
Ildélivrera même celui qui n'est pas innocent. Oui, il sera délivré par la propreté de vos mains. »

< Iov 22 >