< Iov 22 >

1 Atunci Elifaz temanitul a răspuns și a zis:
Teemanilainen Elifas lausui ja sanoi:
2 Poate un om să fie de folos lui Dumnezeu, așa cum cel ce este înțelept își este de folos lui însuși?
"Taitaako ihminen hyödyttää Jumalaa? Ei, vaan ainoastaan itseään hyödyttää ymmärtäväinen.
3 Este vreo plăcere pentru cel Atotputernic în aceea că ești drept? Sau are el câștig în aceea că îți faci căile desăvârșite?
Onko Kaikkivaltiaalla etua siitä, jos olet vanhurskas, tahi voittoa siitä, jos vaellat nuhteetonna?
4 Te va mustra el de frica ta? Va intra cu tine la judecată?
Jumalanpelostasiko hän sinua rankaisee ja käy kanssasi oikeutta?
5 Nu este stricăciunea ta mare și nelegiuirile tale infinite?
Eikö pahuutesi ole suuri ja sinun pahat tekosi loppumattomat?
6 Pentru că ai luat fără motiv o garanție de la fratele tău și ai despuiat pe cei goi de hainele lor.
Sillä otithan veljiltäsi pantin syyttä ja riistit vaatteet alastomilta.
7 Nu ai dat apă celui obosit să bea și ai oprit pâinea de la cel flămând.
Et antanut nääntyvälle vettä juoda, ja nälkäiseltä kielsit leivän.
8 Dar omul puternic, a avut pământul; și cel demn de cinste a locuit pe acesta.
Kovakouraisen omaksi tuli maa, ja vain korkea-arvoinen sai siinä asua.
9 Ai alungat văduvele fără nimic și brațele celor fără tată au fost frânte.
Lesket sinä lähetit luotasi tyhjin käsin, ja orpojen käsivarret murskattiin.
10 De aceea capcane sunt împrejurul tău și teamă năprasnică te tulbură;
Sentähden paulat nyt sinua ympäröivät, ja äkillinen peljästys kauhistuttaa sinut-
11 Sau întuneric, încât nu poți vedea; și abundență de ape te acoperă.
vai etkö näe pimeyttä? -ja vesitulva peittää sinut.
12 Nu este Dumnezeu în înaltul cerului? Și iată, înălțimea stelelor, cât de sus sunt ele!
Eikö Jumala ole korkea kuin taivas? Katso, kuinka korkealla on tähtien päälaki.
13 Iar tu spui: Cum știe Dumnezeu? Poate el să judece prin norul întunecos?
Ja niin sinä sanot: 'Mitäpä Jumala tietää? Voiko hän tuomita synkkäin pilvien takaa?
14 Nori groși îi sunt acoperământ și el nu vede; și umblă pe rotocolul cerului.
Pilvet ovat hänellä verhona, niin ettei hän näe; ja taivaanrannalla hän käyskentelee.'
15 Ai însemnat calea cea veche pe care oameni stricați au călcat-o în picioare?
Tahdotko seurata iänikuista polkua, jota pahantekijät vaelsivat,
16 Care a fost stârpită nelatimp, a cărei temelie a fost inundată cu un potop;
ne, jotka kukistettiin ennen aikojaan ja joiden perustuksen virta huuhtoi pois,
17 Care au spus lui Dumnezeu: Pleacă de la noi; și ce poate face cel Atotputernic pentru ei?
jotka sanoivat Jumalalle: 'Poistu meistä. Mitä voisi Kaikkivaltias meille tehdä?'
18 Totuși el a umplut casele lor cu bunătăți, dar sfatul celor stricați este departe de mine.
Ja kuitenkin hän oli täyttänyt heidän talonsa hyvyydellä. Mutta minusta on kaukana jumalattomain neuvo.
19 Cei drepți văd aceasta și se veselesc; și cei nevinovați au râs de ei în batjocură.
Hurskaat näkevät sen ja iloitsevat, ja viaton pilkkaa heitä:
20 Iată, averea noastră nu este stârpită, dar rămășița lor o mistuie focul.
'Totisesti, vastustajamme ovat hävinneet, ja mitä heistä jäi, kulutti tuli'.
21 Fă-te cunoscut cu el și fii în pace, prin aceasta binele va veni la tine.
Tee siis sovinto ja elä rauhassa hänen kanssaan, niin saavutat onnen.
22 Primește, te rog, legea din gura lui și strânge cuvintele lui în inima ta.
Ota opetusta hänen suustaan ja kätke hänen sanansa sydämeesi.
23 Dacă te întorci la cel Atotputernic, vei fi zidit, vei pune departe nelegiuirea de la corturile tale.
Kun palajat Kaikkivaltiaan tykö, niin tulet raketuksi, jos karkoitat vääryyden majastasi kauas,
24 Atunci vei strânge aur precum țărâna și aurul din Ofir precum pietrele pâraielor.
viskaat kulta-aarteesi tomuun ja Oofirin kullan joen kivien joukkoon.
25 Da, cel Atotputernic va fi apărarea ta și vei avea destul argint.
Jos Kaikkivaltias tulee sinun kulta-aarteeksesi, sinun hopeaharkoiksesi,
26 Căci atunci te vei desfăta în cel Atotputernic și îți vei ridica fața spre Dumnezeu.
silloin on ilosi oleva Kaikkivaltiaassa, ja sinä nostat kasvosi Jumalan puoleen.
27 Te vei ruga lui și el te va asculta și îți vei împlini promisiunile.
Kun rukoilet häntä, niin hän kuulee sinua, ja sinä saat täyttää lupauksesi.
28 De asemenea vei hotărî un lucru și îți va fi întemeiat; și lumina va străluci pe căile tale.
Jos mitä päätät, niin se sinulle onnistuu, ja sinun teillesi loistaa valo.
29 Când oamenii sunt doborâți, atunci vei spune: Va fi înălțare; și el va salva pe cel înjosit.
Jos tie painuu alaspäin, niin sinä sanot: 'Ylös!' ja hän auttaa nöyrtyväistä.
30 El va elibera insula celui nevinovat și ea este eliberată prin puritatea mâinilor tale.
Hän pelastaa senkin, joka ei ole viaton; sinun kättesi puhtauden tähden hän pelastuu."

< Iov 22 >