< Iov 22 >
1 Atunci Elifaz temanitul a răspuns și a zis:
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
2 Poate un om să fie de folos lui Dumnezeu, așa cum cel ce este înțelept își este de folos lui însuși?
Can a man be profitable to God, as he that is wise may be profitable to himself?
3 Este vreo plăcere pentru cel Atotputernic în aceea că ești drept? Sau are el câștig în aceea că îți faci căile desăvârșite?
[Is it] any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or [is it] gain [to him], that thou makest thy ways perfect?
4 Te va mustra el de frica ta? Va intra cu tine la judecată?
Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
5 Nu este stricăciunea ta mare și nelegiuirile tale infinite?
[Is] not thy wickedness great? and thy iniquities infinite?
6 Pentru că ai luat fără motiv o garanție de la fratele tău și ai despuiat pe cei goi de hainele lor.
For thou hast taken a pledge from thy brother for naught, and stripped the naked of their clothing.
7 Nu ai dat apă celui obosit să bea și ai oprit pâinea de la cel flămând.
Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withheld bread from the hungry.
8 Dar omul puternic, a avut pământul; și cel demn de cinste a locuit pe acesta.
But [as for] the mighty man, he had the earth; and the honorable man dwelt in it.
9 Ai alungat văduvele fără nimic și brațele celor fără tată au fost frânte.
Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 De aceea capcane sunt împrejurul tău și teamă năprasnică te tulbură;
Therefore snares [are] around thee, and sudden fear troubleth thee;
11 Sau întuneric, încât nu poți vedea; și abundență de ape te acoperă.
Or darkness, [that] thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
12 Nu este Dumnezeu în înaltul cerului? Și iată, înălțimea stelelor, cât de sus sunt ele!
[Is] not God in the hight of heaven? and behold the hight of the stars, how high they are!
13 Iar tu spui: Cum știe Dumnezeu? Poate el să judece prin norul întunecos?
And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?
14 Nori groși îi sunt acoperământ și el nu vede; și umblă pe rotocolul cerului.
Thick clouds [are] a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
15 Ai însemnat calea cea veche pe care oameni stricați au călcat-o în picioare?
Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
16 Care a fost stârpită nelatimp, a cărei temelie a fost inundată cu un potop;
Who were cut down out of time, whose foundation was overflowed with a flood!
17 Care au spus lui Dumnezeu: Pleacă de la noi; și ce poate face cel Atotputernic pentru ei?
Who said to God, depart from us: and what can the Almighty do for them!
18 Totuși el a umplut casele lor cu bunătăți, dar sfatul celor stricați este departe de mine.
Yet he filled their houses with good [things]: but the counsel of the wicked is far from me.
19 Cei drepți văd aceasta și se veselesc; și cei nevinovați au râs de ei în batjocură.
The righteous see [it], and are glad: and the innocent deride them.
20 Iată, averea noastră nu este stârpită, dar rămășița lor o mistuie focul.
Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
21 Fă-te cunoscut cu el și fii în pace, prin aceasta binele va veni la tine.
Acquaint now thyself with him, and be at peace: by this good shall come to thee.
22 Primește, te rog, legea din gura lui și strânge cuvintele lui în inima ta.
Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thy heart.
23 Dacă te întorci la cel Atotputernic, vei fi zidit, vei pune departe nelegiuirea de la corturile tale.
If thou shalt return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.
24 Atunci vei strânge aur precum țărâna și aurul din Ofir precum pietrele pâraielor.
Then shalt thou lay up gold as dust, and the [gold] of Ophir as the stones of the brooks.
25 Da, cel Atotputernic va fi apărarea ta și vei avea destul argint.
Yea, the Almighty shall be thy defense and thou shalt have plenty of silver.
26 Căci atunci te vei desfăta în cel Atotputernic și îți vei ridica fața spre Dumnezeu.
For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face to God.
27 Te vei ruga lui și el te va asculta și îți vei împlini promisiunile.
Thou shalt make thy prayer to him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
28 De asemenea vei hotărî un lucru și îți va fi întemeiat; și lumina va străluci pe căile tale.
Thou shalt also decree a thing, and it shall be established to thee: and the light shall shine upon thy ways.
29 Când oamenii sunt doborâți, atunci vei spune: Va fi înălțare; și el va salva pe cel înjosit.
When [men] are cast down, then thou shalt say, [There is] exaltation; and he shall save the humble person.
30 El va elibera insula celui nevinovat și ea este eliberată prin puritatea mâinilor tale.
He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thy hands.