< Iov 22 >
1 Atunci Elifaz temanitul a răspuns și a zis:
Then Eliphaz the Temanite answered,
2 Poate un om să fie de folos lui Dumnezeu, așa cum cel ce este înțelept își este de folos lui însuși?
"Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
3 Este vreo plăcere pentru cel Atotputernic în aceea că ești drept? Sau are el câștig în aceea că îți faci căile desăvârșite?
Is it any pleasure to Shaddai, that you are righteous? Or does it benefit him, that you make your ways perfect?
4 Te va mustra el de frica ta? Va intra cu tine la judecată?
Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?
5 Nu este stricăciunea ta mare și nelegiuirile tale infinite?
Isn't your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
6 Pentru că ai luat fără motiv o garanție de la fratele tău și ai despuiat pe cei goi de hainele lor.
For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
7 Nu ai dat apă celui obosit să bea și ai oprit pâinea de la cel flămând.
You haven't given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
8 Dar omul puternic, a avut pământul; și cel demn de cinste a locuit pe acesta.
But as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.
9 Ai alungat văduvele fără nimic și brațele celor fără tată au fost frânte.
You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 De aceea capcane sunt împrejurul tău și teamă năprasnică te tulbură;
Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
11 Sau întuneric, încât nu poți vedea; și abundență de ape te acoperă.
or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.
12 Nu este Dumnezeu în înaltul cerului? Și iată, înălțimea stelelor, cât de sus sunt ele!
"Isn't God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are.
13 Iar tu spui: Cum știe Dumnezeu? Poate el să judece prin norul întunecos?
You say, 'What does God know? Can he judge through the thick darkness?
14 Nori groși îi sunt acoperământ și el nu vede; și umblă pe rotocolul cerului.
Thick clouds are a covering to him, so that he doesn't see. He walks on the vault of the sky.'
15 Ai însemnat calea cea veche pe care oameni stricați au călcat-o în picioare?
Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
16 Care a fost stârpită nelatimp, a cărei temelie a fost inundată cu un potop;
who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
17 Care au spus lui Dumnezeu: Pleacă de la noi; și ce poate face cel Atotputernic pentru ei?
who said to God, 'Depart from us;' and, 'What can Shaddai do for us?'
18 Totuși el a umplut casele lor cu bunătăți, dar sfatul celor stricați este departe de mine.
Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
19 Cei drepți văd aceasta și se veselesc; și cei nevinovați au râs de ei în batjocură.
The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,
20 Iată, averea noastră nu este stârpită, dar rămășița lor o mistuie focul.
saying, 'Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed the remnant of them.'
21 Fă-te cunoscut cu el și fii în pace, prin aceasta binele va veni la tine.
"Acquaint yourself with him, now, and be at peace. Thereby good shall come to you.
22 Primește, te rog, legea din gura lui și strânge cuvintele lui în inima ta.
Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
23 Dacă te întorci la cel Atotputernic, vei fi zidit, vei pune departe nelegiuirea de la corturile tale.
If you return to Shaddai, you shall be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.
24 Atunci vei strânge aur precum țărâna și aurul din Ofir precum pietrele pâraielor.
Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.
25 Da, cel Atotputernic va fi apărarea ta și vei avea destul argint.
Shaddai will be your treasure, and precious silver to you.
26 Căci atunci te vei desfăta în cel Atotputernic și îți vei ridica fața spre Dumnezeu.
For then you will delight yourself in Shaddai, and shall lift up your face to God.
27 Te vei ruga lui și el te va asculta și îți vei împlini promisiunile.
You shall make your prayer to him, and he will hear you. You shall pay your vows.
28 De asemenea vei hotărî un lucru și îți va fi întemeiat; și lumina va străluci pe căile tale.
And you will also decree a thing, and it will be established for you, and light will shine on your ways.
29 Când oamenii sunt doborâți, atunci vei spune: Va fi înălțare; și el va salva pe cel înjosit.
When they cast down, you shall say, 'be lifted up.' And he will save the humble.
30 El va elibera insula celui nevinovat și ea este eliberată prin puritatea mâinilor tale.
He will even deliver him who is not innocent. Yes, he shall be delivered through the cleanness of your hands."